All translations

Jump to: navigation, search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 9 translations.

NameCurrent message text
 h Czech (cs)#Roztočte hl. rotor do požadovaných otáček – doporučujeme pro začátek nižší.
#Pozvolna začněte zvyšovat kolektiv ze své neutrální pozice a přejděte do visu.
#Zkuste ovládat vrtulku a ověřte, zda má dostatečný zisk a korektně zastavuje.
#Pokud není ovládání příliš precizní, pozvolna přidávejte zisk cykliky či vrtulky.
 h German (de)#Lassen die Sie den Hauptrotor auf die gewünschte Drehzahl hochlaufen – wir empfehlen, mit etwas niedrigerer Drehzahl zu starten.
#Erhöhen Sie langsam den kollektiven Pitch von Null.
#Versuchen Sie, das Seitenruder (Heck) zu steuern und kontrollieren Sie, ob es ausreichend Empfindlichkeit hat und das Stopp-Verhalten gut ist.
#Wenn die Steuerung nicht sehr präzise ist, erhöhen Sie langsam die zyklische - (cyclic gain) und/oder die Heck-Empfindlichkeit (gyro gain).
 h English (en)#Spool up the main rotor to the desired speed - we recommend to start with a slightly lower RPM.
#Slowly increase the collective pitch from zero.
#Try to steer the rudder and check whether it has sufficient gain and stop performance is good.
#If control is not very precise, slowly add cyclic and rudder gain as needed.
 h Spanish (es)#Carrete hasta que el rotor principal alcance velocidad desada, se recomienda comenzar con RPM ligeramante inferior
#Aumente lentamente el paso colectivo de cero.
#Trate de dirigir el timon y comprobar si tiene una ganancia suficiente y ver si rendimiento es bueno.
#Si el control no es muy preciso, aumente lentamente ganacias de ciclico y timon segun sea necesario.
 h French (fr)#Lancez le moteur jusqu'à la vitesse désirée. Nous recommandons de démarrer avec une vitesse plus faible
#Augmentez doucement le pas collectif depuis zéro
#Essayez de donner des petits ordres à l'anticouple pour vérifier si le gain est suffisant et les arrêts nets.
#Si le contrôle n'est pas très précis, ajoutez progressivement du gain cyclique et d'anticouple autant que nécessaire.
 h Hungarian (hu)#Pörgesse fel a rotort a beállított fordulatszámra, - javasoljuk, hogy kezdjen kissé alacsonyabb fordulatszámmal.  
#Lassan növelje a kollektív értékét a nulláról.  
#Próbálja ki az oldalkormányt, és ellenőrizze, hogy rendelkezik-e megfelelő értékkel, és elegendő-e a teljesítménye? 
#Ha a vezérlés nem túl pontos, lassan növeljük szükség szerint egyre nagyobbra a ciklikus és oldalkormány értékeit.
 h Italian (it)# Accelerare il rotore principale alla velocità desiderata - si consiglia di iniziare con un numero di giri leggermente inferiore.
# Aumenta lentamente il tono collettivo da zero.
# Prova a governare il timone e controlla se ha un guadagno sufficiente e le prestazioni di arresto sono buone.
#Se il controllo non è molto preciso, aggiungere lentamente il guadagno ciclico e del timone secondo necessità.
 h Russian (ru)#Раскрутите ротор до желаемых оборотов. Мы рекомендуем начать с чуть более низких оборотов.
#Плавно добавляйте общий шаг от нулевого.
#Попробуйте повернуть хвостом и проверить, как хорошо он отрабатывает и останавливается.
#Если управление не слишком точное, понемногу добавляйте Циклическую чувствительность и Чувствительность хвоста.
 h Traditional Chinese (zh-hant)1.將主旋槳慢緩慢提升到所需轉速 - 我們建議從稍低的轉速開始。

2.慢慢增加集體螺距。

3.試圖給點尾舵,檢查是否有足夠的增益,回中或停鈍的性能好。

4.如果控制不是非常精確,可以根據需要慢慢添加循環和尾舵增益。