All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 9 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Czech (cs) | #Roztočte hl. rotor do požadovaných otáček – doporučujeme pro začátek nižší. #Pozvolna začněte zvyšovat kolektiv ze své neutrální pozice a přejděte do visu. #Zkuste ovládat vrtulku a ověřte, zda má dostatečný zisk a korektně zastavuje. #Pokud není ovládání příliš precizní, pozvolna přidávejte zisk cykliky či vrtulky. |
h German (de) | #Lassen die Sie den Hauptrotor auf die gewünschte Drehzahl hochlaufen – wir empfehlen, mit etwas niedrigerer Drehzahl zu starten. #Erhöhen Sie langsam den kollektiven Pitch von Null. #Versuchen Sie, das Seitenruder (Heck) zu steuern und kontrollieren Sie, ob es ausreichend Empfindlichkeit hat und das Stopp-Verhalten gut ist. #Wenn die Steuerung nicht sehr präzise ist, erhöhen Sie langsam die zyklische - (cyclic gain) und/oder die Heck-Empfindlichkeit (gyro gain). |
h English (en) | #Spool up the main rotor to the desired speed - we recommend to start with a slightly lower RPM. #Slowly increase the collective pitch from zero. #Try to steer the rudder and check whether it has sufficient gain and stop performance is good. #If control is not very precise, slowly add cyclic and rudder gain as needed. |
h Spanish (es) | #Carrete hasta que el rotor principal alcance velocidad desada, se recomienda comenzar con RPM ligeramante inferior #Aumente lentamente el paso colectivo de cero. #Trate de dirigir el timon y comprobar si tiene una ganancia suficiente y ver si rendimiento es bueno. #Si el control no es muy preciso, aumente lentamente ganacias de ciclico y timon segun sea necesario. |
h French (fr) | #Lancez le moteur jusqu'à la vitesse désirée. Nous recommandons de démarrer avec une vitesse plus faible #Augmentez doucement le pas collectif depuis zéro #Essayez de donner des petits ordres à l'anticouple pour vérifier si le gain est suffisant et les arrêts nets. #Si le contrôle n'est pas très précis, ajoutez progressivement du gain cyclique et d'anticouple autant que nécessaire. |
h Hungarian (hu) | #Pörgesse fel a rotort a beállított fordulatszámra, - javasoljuk, hogy kezdjen kissé alacsonyabb fordulatszámmal. #Lassan növelje a kollektív értékét a nulláról. #Próbálja ki az oldalkormányt, és ellenőrizze, hogy rendelkezik-e megfelelő értékkel, és elegendő-e a teljesítménye? #Ha a vezérlés nem túl pontos, lassan növeljük szükség szerint egyre nagyobbra a ciklikus és oldalkormány értékeit. |
h Italian (it) | # Accelerare il rotore principale alla velocità desiderata - si consiglia di iniziare con un numero di giri leggermente inferiore. # Aumenta lentamente il tono collettivo da zero. # Prova a governare il timone e controlla se ha un guadagno sufficiente e le prestazioni di arresto sono buone. #Se il controllo non è molto preciso, aggiungere lentamente il guadagno ciclico e del timone secondo necessità. |
h Russian (ru) | #Раскрутите ротор до желаемых оборотов. Мы рекомендуем начать с чуть более низких оборотов. #Плавно добавляйте общий шаг от нулевого. #Попробуйте повернуть хвостом и проверить, как хорошо он отрабатывает и останавливается. #Если управление не слишком точное, понемногу добавляйте Циклическую чувствительность и Чувствительность хвоста. |
h Traditional Chinese (zh-hant) | 1.將主旋槳慢緩慢提升到所需轉速 - 我們建議從稍低的轉速開始。 2.慢慢增加集體螺距。 3.試圖給點尾舵,檢查是否有足夠的增益,回中或停鈍的性能好。 4.如果控制不是非常精確,可以根據需要慢慢添加循環和尾舵增益。 |