All translations

Jump to: navigation, search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 9 translations.

NameCurrent message text
 h Czech (cs)Nejprve nastavte '''Kolektiv''' – rozsah kolektivu, např. +- 12°, přičemž doporučujeme použít ve vysílači lineární křivku kolektivu -100% až 100%. Nyní nastavte '''Rozsah Křidélka / Výškovka''' – max. rozsah náklonu cykliky, snažte se nastavit co největší možný.
Tento parametr přímo neovlivňuje rychlost rotace, ale při nedostatečném rozsahu nemusí model rotovat konstantně za všech okolností. Toto nastavení provádějte ideálně při 0° kolektivu, tj. páky serv by měly být kolmo. Poté opatrně zkontrolujte pomocí kniplů kroužením do všech stran, zda nenastává mechanický náraz. Kontrolu proveďte také při max. a min. Kolektivu. Tento parametr funguje jako tzv. elektronický ''Cyclic Ring.''
 h German (de)Als erstes setzen Sie die gewünschte '''Kollektive Reichweite''' , z. B. +/-12°. Wir empfehlen eine -100% bis 100% lineare kollektive Pitch-Kurve im Sender zu benutzen.
Jetzt ist es an der Zeit, den '''Ail/Ele''' maximalen zyklischen Neigungswinkel einzustellen. Versuchen Sie, den größtmöglichen Ausschlag einzustellen. Im Allgemeinen sollte der zyklische Pitchwinkel (Bereich) gleich oder niedriger sein als der kollektive Pitch.
Dieser Parameter hat keinen direkten Einfluss auf die Rotationsgeschwindigkeit, wenn er jedoch zu niedrig ist, verfügt das Modell möglicherweise nicht über konsistente Pitch- und Rollraten.
Die Einstellung sollte mit 0° kollektivem Pitch ausgeführt werden.
Danach vorsichtig die Sticks in alle Richtungen bewegen, um sicherzustellen, dass keine mechanische Blockierung auftritt. Dies sollte auch mit dem maximalen und minimalen kollektiven Pitch gemacht werden.
 h English (en)First, set your desired ''Collective range'', for example, +/-12°. We recommend
using a -100% to 100% linear collective pitch curve in the transmitter.
Now it is time to set the ''Aileron/Elevator'' maximum cyclic pitch range.<br />
Try to set the largest possible deflection. Generally the Cyclic pitch angles (range) should be equal or lower than Collective pitch.
This parameter does not directly affect the speed of rotation, but if it is too low, the model may not have consistent pitch and roll rates.
The setting should be done with 0° collective pitch. Then carefully move with sticks in all directions to ensure that mechanical binding
does not occur. This should also be done for the maximum and minimum Collective pitch.
 h Spanish (es)En primer lugar, establezca su ''Recorrido de paso'' deseado, por ejemplo, +/-12°. Se recomienda utilizar una curva de paso lineal -100% a 100% en la emisora.
Ahora es el momento de ajustar los límites de paso cíclico de ''Alerón/Elevador''.<br />
Trate de ajustar la mayor deflexión posible. Normalmente los límites en el paso cíclico serán igual o inferiores al paso colectivo.
Este parámetro no afecta directamente a la velocidad de rotación, pero si es demasiado bajo, el modelo puede presentar movimientos de giro en elevador y alerón poco consistentes.
Este ajuste se debe hacer con 0 ° de paso colectivo. Después mueva con cuidado el plato en todas las direcciones para garantizar que no se llegan a los límites mecánicos. Realice esta comprobación tanto con paso colectivo máximo como con paso mínimo.
 h French (fr)Tout d'abord réglez les limites du collectif, par exemple +/-12°. Nous recommandons d'utiliser une courbe linéaire de -100% to 100% dans l'émetteur. Ensuite, réglez les limites du cyclique pour les ailerons et la profondeur. Essayez d'obtenir le maximum de mouvement. Ce paramètre n'affecte pas directement la vitesse de rotation, mais s'il est trop faible, le modèle peut avoir des taux de rotation différents sur les axes de roulis et de tangage. Ce réglage doit être fait avec le pas à 0°. Alors, vérifiez attentivement qu'il n'y a aucun blocage, quelle que soit la position des manches profondeur et aileron. Cette même vérification doit aussi être faite avec le pas maximum et le pas minimum. En général, il n'y a aucune raison de régler cette valeur au-delà de la valeur maximum du pas. Ce paramètre est aussi appelé ''Cyclic Ring''.
 h Hungarian (hu)Először állítsa be a kívánt ''Kollektív tartományt'', például +/- 12°-ra. Javasoljuk, hogy használjon egy -100% és +100% közötti lineáris kollektív emelkedési görbét az adóban. 
Itt kell beállítani a ''Csűrő/Magassági'' maximális ciklikus állásszög-tartományát.<br />
Próbálja meg beállítani a lehető legnagyobb kitéréseket. A ciklikus állásszög tartomány általában egyenlő vagy kisebb, mint a kollektív állásszög. Ez a paraméter nem befolyásolja közvetlenül a fordulási sebességet, de ha túl alacsony, akkor lehet, hogy a modellnek nem lesz egyenletes az emelkedése és a fordulása. 
A beállítást 0°-os kollektív állásszögnél kell elvégezni. Ezután óvatosan mozgassa a botokat minden irányba, hogy megbizonyosodjon arról, hogy mechanikai gátló tényező nincsen. Ezt a maximális és a minimális kollektív állásszögnél is el kell végezni.
 h Italian (it)Per prima cosa, imposta il tuo "intervallo collettivo" desiderato, ad esempio, +/- 12 °. Noi raccomandiamo
utilizzando una curva del passo collettivo lineare da -100% a 100% nel trasmettitore.
Ora è il momento di impostare la gamma massima del passo ciclico "Alettoni / Elevatore". <br />
Prova a impostare la deviazione più grande possibile. Generalmente gli angoli del passo ciclico (intervallo) devono essere uguali o inferiori al passo collettivo.
Questo parametro non influisce direttamente sulla velocità di rotazione, ma se è troppo bassa, il modello potrebbe non avere velocità di beccheggio e rollio costanti.
L'impostazione deve essere eseguita con un passo collettivo di 0 °. Quindi spostati con attenzione con i bastoncini in tutte le direzioni per garantire che il legame meccanico
non si verifica. Questo dovrebbe essere fatto anche per il passo collettivo massimo e minimo.
 h Russian (ru)Сначала установите желаемый диапазон общего шага, например +/- 12 °. Мы рекомендуем использовать в передатчике линейную кривую общего шага от -100% до 100%. После этого, установите максимальный диапазон циклического угла.
Попробуйте установить максимально возможное отклонение. Как правило, циклические углы равны или меньше, чем общие шаги. Этот параметр не влияет непосредственно на скорость вращения, но если он слишком низок, модель не сможет установить необходимый суммарный шаг (общий + циклический) . Проводите настройку при нуле общего шага. Затем осторожно перемещайте стики передатчика во всех направлениях, чтобы убедиться, механика не заедает. Также проверьте для максимального и минимального общего шага.
 h Traditional Chinese (zh-hant)首先,設定你想要的“集體螺距範圍”,例如+/- 12°。 我們推薦
在發射機中使用-100%至100%線性(Linear)的集體螺距曲線(Curve)。
現在請設置“副翼/升降”的最大的十字盤環(Cyclic Ring)的範圍。
嘗試設置最大的偏移。 該參數不會直接影響滾動速度,但如果該參數太低,則該模型可能沒有一致的俯仰和滾動速率。
此設置應以0°集體螺距完成。 然後仔細檢查
最大遙控杆給的所有方向,以確保機械自由移動。 這也應該以最大和最小的集體螺距來完成。 一般情况下沒有理由設定角度高於最大集體螺距的角度。