All translations

Jump to: navigation, search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)Versuchen Sie, die Länge der 3 Gestänge so einzustellen, dass sich die Taumelscheibe in der Mitte des kollektiven Pitchweges befindet. Dies lässt sich an der '''Verdrehsicherung''' der Taumelscheibe erkennen, wo die Taumelscheibe ungefähr in der Mitte liegen sollte. Stellen Sie die Längen aller 3 Gestänge gleichmäßig ein (so dass die resultierende Länge gleich ist).
 h English (en)Try to set length of the 3 push rods when swashplate is at the center of its Collective Pitch travel. This can be determined by looking at the '''Anti-rotation bracket''' of the swashplate where swashplate should be approximately at the center. Adjust lengths of all 3 push rods by an equal amount (so that resulting length is same).
 h Hungarian (hu)Próbálja meg beállítani a 3 tolórúd hosszát, amikor az imbolygó tárcsa Swashplate a kollektív mozgás tartományának közepén áll.  Ezt úgy lehet meghatározni, hogy megnézzük az imbolygó tárcsa forgásgátló konzoljának hornyát, ahol az imbolygónak körülbelül középen kell lennie. Állítsa be mind a 3 tolórúd hosszát egyenlő mértékben (úgy, hogy a hosszuk is megegyezzen).
 h Italian (it)Cerca di impostare la lunghezza delle 3 aste di spinta quando il piatto oscillante è al centro della sua corsa del passo collettivo. Questo può essere determinato guardando la '''Staffa anti-rotazione''' del piatto oscillante dove il piatto oscillante dovrebbe essere approssimativamente al centro. Regolare le lunghezze di tutte e 3 le aste di spinta in modo uguale (in modo che la lunghezza risultante sia la stessa).
 h Russian (ru)Настраивать длину тяг серва-тарелка необходимо когда тарелка находится в середине своего хода. Это можно определить, по рычагам антиротации. Отрегулируйте длину всех 3 тяг на одинаковую длину.