Câblage

From Spirit System Manual
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Wiring and the translation is 61% complete.

Other languages:
čeština • ‎Deutsch • ‎English • ‎español • ‎français • ‎magyar • ‎italiano • ‎русский • ‎中文(繁體)‎

Spirit can be used as a standalone tail gyro or as a flybarless system or as a flybar stabilisation unit.

1 GYROSCOPE AUTONOME ET BARRE DE BELL

Les possesseurs d'hélicoptères à barre de Bell peuvent utiliser le gyroscope à conservateur de cap, qui garde la direction de l'anticouple donnée par l'émetteur quels que soient les effets du vent ou de forces extérieures.

Connectez le servo d'anticouple au port "CH4" du module Spirit. Si vous utilisez aussi un récepteur standard, vous aurez besoin de connecter la voie GEAR (ou AUX) de votre récepteur au port AUX du module Spirit. Vous devrez aussi connecter le port RUD de votre récepteur au port RUD du module Spirit.

Even if you do have a flybarred model, you can also connect the unit in the same way as a you would a flybarless one. This allows you to use the full potential of the unit including Stabilization and Rescue mode. In order for this to work correctly, it is necessary to enable the Flybar mechanic parameter in the Advanced/Expert window during setup. All other parameters can be configured just the same as with a flybarless head.


2 FLYBARLESS

Les hélicoptères flybarless peuvent tirer parti de toutes les possibilités du module Spirit. Le Spirit va stabiliser le modèle sur tous les axes et le rendra aussi moins sensible au vent. Il augmentera la durée de vol et son agilité. Une fois réglé correctement, le vol sera plus agréable ce qui vous donnera la confiance pour tenter des manoeuvres plus difficiles.

De plus, les pales flybarless sont aussi différentes des pales conçues pour les modèles à barre de Bell. Pour des performances de vol optimum, il est recommandé de les utiliser. Lors de l'utilisation du Spirit sur un système flybarless, tous les servos devraient être connectés aux positions appropriées comme décrit ci-après:


3 ORIENTATION DES CONNECTEURS

Before plugging-in any connector to the Spirit unit please check carefully following instructions. See how to connect all cables in the right orientation with respect to Spirit unit you have.

3.1 μSpirit

Warning.png L'ordre des pins du connecteur JST-ZH(R) est different. Le fil marron (Milieu) est le GND. Le fil orange est le fil de signal. Le fil rouge est le +5V (Voltage du BEC). En utilisant des câbles JST-Servo vous pouvez connecter des servos classiques et tous les périphériques au μSpirit même avec des connecteurs de Servo.

Uspirit-polarity.png

3.2 Spirit and Spirit Pro

All cables connected to the unit must be oriented so that the signal wire (ORANGE wire) is closer to the connector pin label, towards the center of the unit. This orients the negative (BROWN wire) toward the edge of the unit.

Spiritpro-polarity.png

3.3 Spirit 2, Spirit RS, Spirit GT, Spirit GTR

All cables connected to the unit must be oriented so that the signal wire (ORANGE wire) is at the top of the unit. This orients the negative (BROWN wire) at the bottom of the unit.


4 SERVOS WIRING

Spirit units have full support for all types of servos. Please proceed according the Setup Wizard in Spirit Settings software to see how to connect the servos properly.

Warning.png Le Spirit est préprogrammé pour utiliser des servos avec un neutre à 1520µs et une fréquence de 50Hz. Veuillez vous assurer que les paramètres de servos sont conformes à ceux spécifiés par le fabricant.
Si le neutre d'un de vos servos est différent, comme 760µs, ne le connectez pas maintenant parce qu'il pourrait être endommagé.

Certains connecteurs ont des dimensions non standard qui pourraient gêner les connecteurs adjacents. Nous recommandons dans ce cas de remplacer ces connecteurs non standards par des connecteurs de type JR ou Futaba.

Ne branchez jamais un connecteur pour alimenter le module dans les positions SYS ou ELE/PIT/TAIL. Vous risquez d'endommager le module.


μSpirit
CH1 – Servo de Pas / Aileron
CH2 – Servo de profondeur
CH3 – Servo d'Aileron / Pas
CH4 – Servo d'anti-couple / ESC d'anticouple

Spirit, Spirit 2, Spirit RS
CH1 – Servo de Pas / Aileron
CH2 – Servo de profondeur
CH3 – Servo d'Aileron/Pas
CH4 – Servo d'anti-couple

Spirit Pro, Spirit GT, Spirit GTR
CH1 – Servo de Pas / Aileron
CH2 – Servo de profondeur
CH3 – Servo d'Aileron / Pas
CH4 – Servo d'anticouple
CH0 – Servo de cyclique auxiliaire (optionnel) pour les plateaux cyclique de type CCPM 90


Info.png Les servos connectés à CH1 et CH3 dépendent de la configuration du plateau cyclique. Le servo d'Aileron est le plus souvent du côté droit, tandis que le servo de Pas est du côté gauche.

5 ESC/MOTOR WIRING

Electronic Speed Controllers (ESCs) for electric motors or Throttle Servos for combustion motors can be connected in two ways:

  1. In the receiver - Throttle port (Failsafe is handled by receiver)
  2. In the Spirit unit - AUX (AUX1) port (Failsafe is handled by unit and/or additionally by receiver)

Wiring details for each receiver type are described always in the particular scheme - see next sections.


Info.png With Spektrum DSM2/X satellites throttle must be connected always to the unit.

Info.png By default Throttle output from the unit is disabled for all receiver types (except Spektrum DSM2/X). Assign Channel 1 in the General/Channels - Throttle.

In order to use Governor it is always required to use Throttle output from the unit.

Throttle frequency that can be configured in the unit can stay at default settings (60Hz). Only if Governor is used it is usefull to set as high frequency as possible. Recommended values are described in the Governor page.

5.1 Castle ESC

If Castle ESC is used, please configure following Throttle parameters in the General - Throttle/Governor window:

  • Throttle Frequency: 60Hz.
  • Throttle Range - Min.: 1060 us.
  • Throttle Range - Max.: 1940 us.

All other ESCs should work well with default settings. If not, please use the Factory default.

5.2 Throttle Servo

For combustion helicopters it is required to set optimal travel range in order to prevent a binding. If the servo is connected in the unit, you can set absolute limits that can never be exceeded. These can be configured in the General - Throttle/Governor - Throttle Range.

It is also possible that Throttle Reverse will be necessary to get fully closed condition when Throttle Hold is engaged. This will change servo movement direction.

5.3 µSpirit and Rudder ESC/Motor

µSpirit unit has full support for motor driven tail rotors. These motors are usually driven by a dedicated ESC. To control the motor standard servo signal is used. Connect Rudder ESC at the CH4 port. In the Setup Wizard it is necessary to set Rudder - Control type to Motor.

Lastly make sure you will set Throttle range for this ESC. Please see description of the Rudder End-points in the Configuration/Limits tab section.

In order to turn off the Tail motor when Main motor is not running it is necessary to later assign the Throttle channel. See the Channels assignment in the Configuration/General - Channels section. This can be changed anytime after the basic configuration.

6 CONNECTION D'UN RECEPTEUR STANDARD (PWM)

MPWM.png

μSpirit – type de récepteur : PWM


Pwms.png

Spirit – type de récepteur: PWM


Pwm.png

Spirit Pro – type de récepteur: PWM


Pwm2.png

Spirit 2– receiver type: PWM


Pwmgt.png

Spirit GT– receiver type: PWM


Pour les récepteurs standard, il est nécessaire d'utiliser 2 câbles normaux et un câble spécial. Les 3 connecteurs du câble spécial doivent être branchés sur le récepteur et la prise de l'autre côté sur le module.

Le module est alimenté par les deux câbles venant du récepteur connectés dans les ports AUX et RUD. Le câble des Gaz doit lui aussi être connecté au récepteur.

La manière la plus simple de commencer est de connecter le port RUD du module à la voie Rudder (anticouple) du récepteur. Puis de continuer avec le port AUX du module, sur la voie du gain gyroscope du récepteur. Ensuite, connectez les voies Aileron, Profondeur, Pas (Aileron 2). Si vous n'êtes pas sûr de ma voie à utiliser, connectez un seul servo et alimentez le module pour vérifier si la connexion est correcte. Cette méthode peut être répétée pour chaque servo. L'onglet diagnostics est aussi très utile.

Pour les récepteur Spektrum vous pouvez regarder le schéma de connexion Spektrum PWM connection

Spirit 2, Spirit Pro, Spirit GT
Le module est capable de contrôler le changement de Bank avec la 7ème voie du récepteur. Connectez le câble sur le port AUX2 du module et activez la fonction Bank Switching du logiciel de configuration.


Ne branchez jamais un connecteur d'alimentation sur les ports SYS ou ELE/PIT/AIL.


7 CONNEXION D'UN SATELLITE SPEKTRUM DSM2/X

MSatellite.png

μSpirit – type de récepteur: Spektrum DSM2/X


Bind.png

Spirit – type de récepteur: Spektrum DSM2/X


Satellite.png

Spirit Pro – type de récepteur: Spektrum DSM2/X


Satellite2.png

Spirit 2 – receiver type: Spektrum DSM2/X


SatelliteGT.png

Spirit GT– receiver type: Spektrum DSM2/X

La connexion à un BEC est optionnelle. Si le modèle est alimenté par un BEC externe, il doit être connecté sur le port RUD. Dans ce cas, le fil d'alimentation du BEC interne de l'ESC doit être déconnecté.

Spirit
Un second satellite peut être connecté, mais uniquement à l'aide d'un adaptateur spécial connecté au port RUD. Cet adaptateur peut être obtenu séparément. Avant que les satellites puissent être utilisés, ils doivent être appairés avec votre émetteur, en prenant en compte si nécessaire les "failsafes". Pour pouvoir utiliser en même temps deux satellites et un BEC externe, utilisez un câble en Y de section suffisante pour transmettre le courant nécessaire.

Spirit Pro, Spirit 2, Spirit GT
You can connect two satellites directly to the unit. If you want to use only one satellite, you have to use the Primary (SAT-1) connector.


Pour appairer les satellites, insérez le cavalier d'appairage (bind plug) dans le port SYS pour les satellites DSM2 et dans le port ELE/PIT/AIL pour les satellites DSMX. Alimentez le Spirit pour lancer la procédure d'appairage. Les satellites doivent clignoter. Vous pouvez lancer l'appairage côté émetteur. La réussite de l'appairage se traduit par l'extinction de la LED de status du Spirit et l'allumage constant de la LED des satellites. Si le second satellite ne s'appaire pas, échangez les 2 satellites et recommencez la procédure d'appairage.

Be sure Receiver type in the software is configured to Spektrum DSM2/X otherwise binding process will not work. Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL positions.

7.1 Spektrum Multi Adapter

Spektrum Multi Adapter allows to connect additional 2 Spektrum DSM2/X satellites.

It is suitable for all Spirit units and is recommended when using GeoLink module and/or ESC telemetry that is using a satellite ports. Before usage please bind satellites that are intended to be connected at the adapter through primary and secondary ports.

Spektrum-Multi.jpg
Wiring

Servo cable: RUD port
Orange wire: AIL pin

Spirit
With this adapter it is possible to connect up to 3x Spektrum satellites at the same time.

Spirit 2, Spirit Pro, Spirit GT
With this adapter it is possible to connect up to 4x Spektrum satellites at the same time.


8 CONNEXION AUX RECEPTEURS FUTABA S-BUS

MS-BUS.png

μSpirit – type de récepteur: Futaba S-BUS


Spirit sbus.png

Spirit – type de récepteur: Futaba S-BUS


S-BUS.png

Spirit Pro – type de récepteur: Futaba S-BUS


S-BUS2.png

Spirit 2 – receiver type: Futaba S-BUS


S-BUSGT.png

Spirit GT– receiver type: Futaba S-BUS


Spirit
When using S-BUS it is necessary to use an inverter that replaces the cable between the receiver and the Spirit unit's RUD port. The inverter cable - called SBUS Adapter - can be purchased separately. The SBUS Adapter has to be connected in the way, that longer end is directed to the unit and shorter to the receiver. This apply for both Futaba and FrSky receivers.

μSpirit, Spirit Pro, Spirit 2, Spirit GT
Connectez le récepteur au module avec un câble normal au port RUD. Vous pouvez utiliser le câble fourni dans la boite.


La connexion au BEC est optionnelle. Pour les modèles de taille 500 et plus il est recommandé d'utiliser 2 câbles d'alimentation pour faire face à l'accroissement de la consommation. Cela veut dire qu'à côté du câble S-BUS un câble d'alimentation supplémentaire devrait être connecté au port AUX.

Avec ce type de récepteur, vous pouvez connecter le câble des gaz directement sur le récepteur. Une autre possibilité est d'assigner la voie des gaz dans le logiciel de configuration et d'utiliser le port AUX du module comme voie de sortie des gaz.


Ne branchez jamais un connecteur d'alimentation sur les ports SYS et ELE/PIT/AIL.


9 CONNEXION D'UN RECEPTEUR PPM

MPPM.png

μSpirit – type de récepteur: PPM


Spirit ppm.png

Spirit – type de récepteur: PPM


PPM.png

Spirit Pro – type de récepteur: PPM


PPM2.png

Spirit 2 – receiver type: PPM


PPMGT.png

Spirit GT– receiver type: PPM


Info.png La connexion au BEC est optionnelle. Pour les modèles de taille 500 et plus il est recommandé d'utiliser 2 câbles d'alimentation pour faire face à l'accroissement de la consommation. Cela veut dire qu'à côté du câble de communication, un câble d'alimentation supplémentaire devrait être connecté au port AUX.

Avec ce type de récepteur, vous pouvez connecter le câble des gaz directement sur le récepteur. Une autre possibilité est d'assigner la voie des gaz dans le logiciel de configuration et d'utiliser le port AUX du module comme voie de sortie des gaz.

Ne branchez jamais un connecteur d'alimentation sur les ports SYS et ELE/PIT/AIL.

Info.png Futaba pilots with PPM receiver such as R6107SP will need to reconfigure channels according Futaba PPM page.


10 CONNEXION D'UN RECEPTEUR JETI EX BUS

MEX-BUS.png

μSpirit – type de récepteur: Jeti EX Bus


Spirit exbus.png

Spirit – type de récepteur: Jeti EX Bus


EX-BUS.png

Spirit Pro – type de récepteur: Jeti EX Bus


EX-BUS2.png

Spirit 2 – receiver type: Jeti EX Bus


EX-BUSGT.png

Spirit GT– receiver type: Jeti EX Bus


Ce type de connexion supporte maintenant la nouvelle intégration des émetteurs de JETI Model. Vous pouvez maintenant complètement paramétrer le module Spirit depuis l'émetteur JETI Model.

N'oubliez pas de configurer le type de récepteur dans le logiciel sinon l'intégration ne fonctionnera pas. Il est aussi nécessaire de télécharger le fichier Spirit.bin depuis le site Web. Placez le fichier dans le répertoire Devices de la carte SD de votre émetteur.

Pour des instructions détaillées veuillez vous référer à la page Jeti Integration


Info.png La connexion au BEC est optionnelle. Pour les modèles de taille 500 et plus il est recommandé d'utiliser un double câble d'alimentation pour faire face à l'accroissement de la consommation. Cela veut dire qu'à côté du câble RX Bus, un câble d'alimentation supplémentaire devrait être connecté au port AUX.

Avec ce type de récepteur, vous pouvez connecter le câble des gaz directement sur le récepteur. Une autre possibilité est d'assigner la voie des gaz dans le logiciel de configuration et d'utiliser le port AUX du module comme voie de sortie des gaz.


Un câble spécial est nécessaire pour activer cette communication. Le fil du signal (Orange) est connecté à la pin AIL, tandis que les fils d'alimentation (Rouge et marron) sont connectés au port RUD du module. Pour les récepteurs JETI EX, le bout du câble spécial est connecté à EX1 ou EX2 (en fonction de la configuration du récepteur). Pour les récepteurs EX, utilisez le port EXT.

Ne branchez jamais un connecteur d'alimentation sur les ports SYS et ELE/PIT/AIL.


11 CONNEXION A UN RECEPTEUR SRXL/SUMD

MSRXL.png

μSpirit – type de récepteur: SRXL/SUMD


Spirit srxl.png

Spirit – type de récepteur: SRXL/SUMD


SRXL.png

Spirit Pro – type de récepteur: SRXL/SUMD


SRXL2.png

Spirit 2 – receiver type: SRXL/SUMD


SRXLGT.png

Spirit GT– receiver type: SRXL/SUMD


Info.png La connexion au BEC est optionnelle. Pour les modèles de taille 500 et plus il est recommandé d'utiliser un double câble d'alimentation pour faire face à l'accroissement de la consommation. Cela veut dire qu'à côté du câble de communication, un câble d'alimentation supplémentaire devrait être connecté au port AUX du module. Cette famille de protocole peut fonctionner avec une large gamme de récepteurs. Vous pouvez ainsi utiliser Multiplex SRXL, BeastX SRXL, Graupner SUMD, Jeti UDI, Spectrum SRXL, JR X-Bus (mode B) et d'autres

Avec ce type de récepteur, vous pouvez connecter le câble des gaz directement sur le récepteur. Une autre possibilité est d'assigner la voie des gaz dans le logiciel de configuration et d'utiliser le port AUX du module comme voie de sortie des gaz.


Ne branchez jamais un connecteur d'alimentation sur les ports SYS ou ELE/PIT/AIL.


12 CONNECTION OF FRSKY F.PORT RECEIVER

FPORTGT.png

Spirit GT– receiver type: FrSky F.Port

Info.png This protocol is supported by the most FrSky ACCST receivers. Presently F.PORT 1 generation is fully supported. It allows to carry channel, telemetry and integration data at the same time. Only Spirit GT units have support for this protocol. More details can be found at the FrSky FPort page.

Info.png Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the communication cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.


When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.


Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.