Difference between revisions of "GeoLink Mounting/hu"
(Updating to match new version of source page) |
|||
(24 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
− | A helyes felszerelés, a legfontosabb az optimális működés eléréséhez. Ha | + | A helyes felszerelés, a legfontosabb az optimális működés eléréséhez. Ha nem fordít kellő figyelmet erre, a GeoLink nem lesz képes megfelelő pontossággal dolgozni, és a legrosszabb esetben bizonyos szolgáltatásai nem fognak működni. |
Kérjük, hogy a következő lépések végrehajtásában különös figyelemmel járjon el! | Kérjük, hogy a következő lépések végrehajtásában különös figyelemmel járjon el! | ||
− | == | + | == Mounting at the helicopter == |
− | A modult mindig vízszintesen kell felszerelni helikopterre, úgy hogy a GeoLink logó fel felé nézzen | + | A modult mindig vízszintesen kell felszerelni helikopterre, úgy hogy a GeoLink logó fel felé nézzen. Két helyzet közül választhat: |
*Vízszintes (0 °) - a csatlakozó a fő rotorra mutat | *Vízszintes (0 °) - a csatlakozó a fő rotorra mutat | ||
*vízszintes (180 °) - a csatlakozó a farok rotorra mutat. | *vízszintes (180 °) - a csatlakozó a farok rotorra mutat. | ||
− | A tényleges rögzítés előtt kérjük, olvassa el az Beállítás | + | A tényleges rögzítés előtt kérjük, olvassa el az Beállítás fejezetet a leírásban. |
=== Hová rögzítsük === | === Hová rögzítsük === | ||
− | + | GeoLink module should be mounted ideally at the TAIL BOOM. This is usually the best position for achieving optimal performance. | |
− | * | + | Optimal position should meet the following: |
− | * | + | * It is at least 5cm far from a rigid conductive parts such as carbon frame or bolts |
− | * | + | * It is at least 5cm far from any electronics (especially servos) |
− | * | + | * It is at least 8cm far from an electric motor |
− | * | + | * It is at least 30cm far from any magnet (especially canopy magnetic mounts) |
− | * | + | * It has clear sky visibility |
+ | * Is horizontally aligned as close as possible | ||
− | + | Choose a position which is not too far, so that provided cable is long enough. Placing module too far at the boom could lead to bad Center of Gravity of the model. | |
=== Hogyan kell felszerelni === | === Hogyan kell felszerelni === | ||
Line 29: | Line 30: | ||
A modul rögzítését általában a mellékelt kétoldalas szalaggal végezzük. A biztosított szalag rendkívül jó tapadási tulajdonságokkal rendelkezik, így még többet is képes megtartani, még akkor is, ha csak a szalag két csíkját használjuk. | A modul rögzítését általában a mellékelt kétoldalas szalaggal végezzük. A biztosított szalag rendkívül jó tapadási tulajdonságokkal rendelkezik, így még többet is képes megtartani, még akkor is, ha csak a szalag két csíkját használjuk. | ||
− | Néhány helikopternek repülőgép-szerű törzse van, Ebben az esetben valószínű, hogy ezeknél a | + | Néhány helikopternek repülőgép-szerű törzse van, Ebben az esetben valószínű, hogy ezeknél a helikoptereknél több időre lesz szüksége a megfelelő, vízszintes, sík hordozó felület létrehozására. |
Opcionálisan használhat adaptert, amit a GPS modulokhoz terveztek. | Opcionálisan használhat adaptert, amit a GPS modulokhoz terveztek. | ||
<br/> | <br/> | ||
− | {{Quote|''' | + | {{Quote|'''Never mount GeoLink directly at a thick metallic parts, near a motor or any servo.'''}} |
<p></p> | <p></p> | ||
{{Quote|'''Ne takarja el a GeoLink csatlakozóját szalaggal, ragasztóval vagy festékkel. A csatlakozó feletti nyíláson keresztül méri a környezeti nyomást és így a magasságot.'''}} | {{Quote|'''Ne takarja el a GeoLink csatlakozóját szalaggal, ragasztóval vagy festékkel. A csatlakozó feletti nyíláson keresztül méri a környezeti nyomást és így a magasságot.'''}} | ||
Line 42: | Line 43: | ||
<br/> | <br/> | ||
− | {{Info|[[File:info.png]] Minden antennát tartalmazó áramkört nagyon gondosan terveztek a helyes impedancia elérése érdekében. Az impedancia, az az elektromos tulajdonság, amely közvetlenül meghatározza az antenna teljesítményét. Az impedancia azonnal megváltozik, ha | + | {{Info|[[File:info.png]] Minden antennát tartalmazó áramkört nagyon gondosan terveztek a helyes impedancia elérése érdekében. Az impedancia, az az elektromos tulajdonság, amely közvetlenül meghatározza az antenna teljesítményét. Az impedancia azonnal megváltozik, ha bármi az áramkör közelébe, különösen az antenna közelébe kerül. Mivel a nyomtatott áramkör is GPS-antenna részeként működik, a NY.Á.K. minden változása, beleértve a csavarokat is, észrevehető hatást gyakorolhat. Ezért '''kifejezetten nem javasoljuk a GeoLink modul hardverének semmilyen megváltoztatását!'''}} |
=== Szerelés a mellékelt szalaggal === | === Szerelés a mellékelt szalaggal === | ||
− | '''1. | + | '''1. Take the first piece of tape and put it approximately in the middle.''' |
[[File:geolink-mounting-1.jpg|500px|center]] | [[File:geolink-mounting-1.jpg|500px|center]] | ||
Line 55: | Line 56: | ||
[[File:geolink-mounting-3.jpg|500px|center]] | [[File:geolink-mounting-3.jpg|500px|center]] | ||
− | '''4. Tartsa két ujjal a félbevágott szalagot a közepén behajlítva. Így helyezze be a modul, és a farok cső közé, hogy | + | '''4. Tartsa két ujjal a félbevágott szalagot a közepén behajlítva. Így helyezze be a modul, és a farok cső közé, hogy megvalósuljon a rögzítés (természetesen mindkét oldalon). Próbálja az ujjával vagy valamilyen szerszámmal mindkét oldaltámaszt, minél mélyebben behelyezni, amennyire csak lehetséges, hogy a tapadó felületek erősen tartsanak.''' |
[[File:geolink-mounting-4.jpg|500px|center]] [[File:geolink-mounting-5.jpg|500px|center]] | [[File:geolink-mounting-4.jpg|500px|center]] [[File:geolink-mounting-5.jpg|500px|center]] | ||
<br/> | <br/> | ||
− | {{Quote|''' | + | {{Quote|'''The tape will shortly adhere at the surface tightly and can't be reused anymore.'''}} |
<br/> | <br/> | ||
− | === | + | === Leszerelés === |
Ha valamiért el kell távolítania a GeoLink-et egy modellről, például javítás miatt. Ha kétoldalas szalagot használt, különös óvatossággal kell eljárni! | Ha valamiért el kell távolítania a GeoLink-et egy modellről, például javítás miatt. Ha kétoldalas szalagot használt, különös óvatossággal kell eljárni! | ||
− | '''Először a kétoldalas szalagot a modellről válassza le, ne a modulról!''' Vagy ha lehet, óvatosan fordítsa el a modult, amíg a kétoldalas szalag enged és leválik a modellről. | + | '''Először a kétoldalas szalagot a modellről válassza le, ne a modulról!''' Vagy ha lehet, óvatosan fordítsa el a modult, amíg a kétoldalas szalag enged, és leválik a modellről. |
<br/> | <br/> | ||
− | {{Quote|'''Soha ne húzza a modult, ha kétoldalas szalaggal szerelte fel! Ez | + | {{Quote|'''Soha ne húzza a modult, ha kétoldalas szalaggal szerelte fel! Ez deformálhatja vagy megrepesztheti a műanyag házat.'''}} |
<br/> | <br/> | ||
+ | |||
+ | === GeoLink v2 Laser === | ||
+ | |||
+ | Spirit GeoLink v2 module is equipped with additonal sensor for precise altitude measurement. It is used when model is flying around 1 meter or lower. | ||
+ | It can perform a milimeter-range precise measurements and also detect obstacles. | ||
+ | The laser is used automatically if it has a clear sight to the ground. Optionally it can be covered - in this case this sensor is unused. | ||
+ | No changes are needed when laser is unused. | ||
=== Felszerelési példák === | === Felszerelési példák === | ||
Line 97: | Line 105: | ||
| style="width: 55%;"|'''Spirit''' | | style="width: 55%;"|'''Spirit''' | ||
|'''Elsődleges''' műholdas bemenet | |'''Elsődleges''' műholdas bemenet | ||
+ | |- | ||
+ | | style="width: 55%;"|'''Spirit Aero''' | ||
+ | |'''Primary''' satellite port | ||
|- | |- | ||
| style="width: 55%;"|'''Spirit 2''' | | style="width: 55%;"|'''Spirit 2''' | ||
− | |'''Másodlagos'''műholdas bemenet | + | |'''Másodlagos''' műholdas bemenet (SAT2) |
+ | |- | ||
+ | | style="width: 55%;"|'''Spirit RS''' | ||
+ | |'''Secondary''' satellite port (SAT2) | ||
|- | |- | ||
| style="width: 55%;"|'''Spirit Pro''' | | style="width: 55%;"|'''Spirit Pro''' | ||
− | |'''Másodlagos'''műholdas bemenet | + | |'''Másodlagos''' műholdas bemenet |
+ | |- | ||
+ | | style="width: 55%;"|'''Spirit GT''' | ||
+ | |'''Secondary''' satellite port (SAT2) | ||
+ | |- | ||
+ | | style="width: 55%;"|'''Spirit GTR''' | ||
+ | |'''Secondary''' satellite port (SAT2) | ||
|} | |} | ||
<br/> | <br/> | ||
− | {{Info|[[File:info.png]] A GeoLink | + | {{Info|[[File:info.png]] A GeoLink vezetéke, a Spektrum műholdas kábelekkel is kompatibilis, helyettesíthető.}} |
[[File:geolink-wiring.jpg|500px|center]] | [[File:geolink-wiring.jpg|500px|center]] | ||
− | <center> | + | <center>GeoLink bekötése, a Spirit Pro egységbe.</center> |
== Beállitás == | == Beállitás == | ||
− | Mivel nem könnyű vizuálisan tökéletesen beállítani, elhelyezni a modult, a GeoLink beépített digitális szinttel rendelkezik ami | + | Mivel nem könnyű vizuálisan tökéletesen beállítani, elhelyezni a modult, a GeoLink beépített digitális szinttel rendelkezik ami Spirit Settings-ben elérhető. Itt láthatja, hogyan kell a modult elhelyezni, és elvégezni a szükséges beállításokat. |
[[File:GeoLink-Alignment.png|550px|center]] | [[File:GeoLink-Alignment.png|550px|center]] | ||
Line 120: | Line 140: | ||
=== Beállítási eljárás === | === Beállítási eljárás === | ||
− | A beállítás elvégezhető a felszerelés előtt vagy akár később, ahogy kívánja. | + | A beállítás elvégezhető a felszerelés előtt, vagy akár később is, ahogy kívánja. |
− | # | + | #Connect GeoLink and Spirit unit with provided cable (while GeoLink being not mounted yet). |
− | # | + | #Power up the Spirit unit. |
− | # | + | #After initialization start the Spirit Settings software. |
− | # | + | #Open ''General tab - GeoLink module'' settings. |
− | # | + | #Move to the ''Module tab'' there. |
− | # | + | #Place GeoLink at a flat, aligned horizontal surface anywhere at your model in order to get a precise reference. (for example the Spirit unit) |
− | # | + | #Click '''Set as zero (temporarily)''' button to reset angle of built-in protractor. |
− | # | + | #Move GeoLink to a desired mounting position. |
− | # | + | #Mount it with provided double sided tape at position ideally with 0° deflection. |
Latest revision as of 08:37, 6 September 2022
A helyes felszerelés, a legfontosabb az optimális működés eléréséhez. Ha nem fordít kellő figyelmet erre, a GeoLink nem lesz képes megfelelő pontossággal dolgozni, és a legrosszabb esetben bizonyos szolgáltatásai nem fognak működni.
Kérjük, hogy a következő lépések végrehajtásában különös figyelemmel járjon el!
Contents
1 Mounting at the helicopter
A modult mindig vízszintesen kell felszerelni helikopterre, úgy hogy a GeoLink logó fel felé nézzen. Két helyzet közül választhat:
- Vízszintes (0 °) - a csatlakozó a fő rotorra mutat
- vízszintes (180 °) - a csatlakozó a farok rotorra mutat.
A tényleges rögzítés előtt kérjük, olvassa el az Beállítás fejezetet a leírásban.
1.1 Hová rögzítsük
GeoLink module should be mounted ideally at the TAIL BOOM. This is usually the best position for achieving optimal performance. Optimal position should meet the following:
- It is at least 5cm far from a rigid conductive parts such as carbon frame or bolts
- It is at least 5cm far from any electronics (especially servos)
- It is at least 8cm far from an electric motor
- It is at least 30cm far from any magnet (especially canopy magnetic mounts)
- It has clear sky visibility
- Is horizontally aligned as close as possible
Choose a position which is not too far, so that provided cable is long enough. Placing module too far at the boom could lead to bad Center of Gravity of the model.
1.2 Hogyan kell felszerelni
A modul rögzítését általában a mellékelt kétoldalas szalaggal végezzük. A biztosított szalag rendkívül jó tapadási tulajdonságokkal rendelkezik, így még többet is képes megtartani, még akkor is, ha csak a szalag két csíkját használjuk.
Néhány helikopternek repülőgép-szerű törzse van, Ebben az esetben valószínű, hogy ezeknél a helikoptereknél több időre lesz szüksége a megfelelő, vízszintes, sík hordozó felület létrehozására.
Opcionálisan használhat adaptert, amit a GPS modulokhoz terveztek.
Never mount GeoLink directly at a thick metallic parts, near a motor or any servo.
Ne takarja el a GeoLink csatlakozóját szalaggal, ragasztóval vagy festékkel. A csatlakozó feletti nyíláson keresztül méri a környezeti nyomást és így a magasságot.
Minden antennát tartalmazó áramkört nagyon gondosan terveztek a helyes impedancia elérése érdekében. Az impedancia, az az elektromos tulajdonság, amely közvetlenül meghatározza az antenna teljesítményét. Az impedancia azonnal megváltozik, ha bármi az áramkör közelébe, különösen az antenna közelébe kerül. Mivel a nyomtatott áramkör is GPS-antenna részeként működik, a NY.Á.K. minden változása, beleértve a csavarokat is, észrevehető hatást gyakorolhat. Ezért kifejezetten nem javasoljuk a GeoLink modul hardverének semmilyen megváltoztatását!
1.3 Szerelés a mellékelt szalaggal
1. Take the first piece of tape and put it approximately in the middle.
2. Rögzítse a modult a farokcsövön.
3. Vágja félbe a második szalagot.
4. Tartsa két ujjal a félbevágott szalagot a közepén behajlítva. Így helyezze be a modul, és a farok cső közé, hogy megvalósuljon a rögzítés (természetesen mindkét oldalon). Próbálja az ujjával vagy valamilyen szerszámmal mindkét oldaltámaszt, minél mélyebben behelyezni, amennyire csak lehetséges, hogy a tapadó felületek erősen tartsanak.
The tape will shortly adhere at the surface tightly and can't be reused anymore.
1.4 Leszerelés
Ha valamiért el kell távolítania a GeoLink-et egy modellről, például javítás miatt. Ha kétoldalas szalagot használt, különös óvatossággal kell eljárni!
Először a kétoldalas szalagot a modellről válassza le, ne a modulról! Vagy ha lehet, óvatosan fordítsa el a modult, amíg a kétoldalas szalag enged, és leválik a modellről.
Soha ne húzza a modult, ha kétoldalas szalaggal szerelte fel! Ez deformálhatja vagy megrepesztheti a műanyag házat.
1.5 GeoLink v2 Laser
Spirit GeoLink v2 module is equipped with additonal sensor for precise altitude measurement. It is used when model is flying around 1 meter or lower. It can perform a milimeter-range precise measurements and also detect obstacles. The laser is used automatically if it has a clear sight to the ground. Optionally it can be covered - in this case this sensor is unused. No changes are needed when laser is unused.
1.6 Felszerelési példák
A felszerelés sokféle módon elvégezhető. Lásd az alábbi képeket.
1.6.1 LYNX Oxy 2
1.6.2 KDS Chase 360
1.6.3 SAB Goblin 700
2 Bekötés
A bekötés egy 22 cm hosszú JST-JST kábellel történik, amelyet a GeoLink-el szállítunk. Hosszabb kábelt is használhat, külön megrendelhető. A GPS esetében a rövidebb kábel jobb, mivel a modulhoz és a Spirit egységhez csatlakoztatott bármilyen további kábel torzíthatja a jelet.
μSpirit Elsődleges műholdas bemenet (SAT) Spirit Elsődleges műholdas bemenet Spirit Aero Primary satellite port Spirit 2 Másodlagos műholdas bemenet (SAT2) Spirit RS Secondary satellite port (SAT2) Spirit Pro Másodlagos műholdas bemenet Spirit GT Secondary satellite port (SAT2) Spirit GTR Secondary satellite port (SAT2)
A GeoLink vezetéke, a Spektrum műholdas kábelekkel is kompatibilis, helyettesíthető.
3 Beállitás
Mivel nem könnyű vizuálisan tökéletesen beállítani, elhelyezni a modult, a GeoLink beépített digitális szinttel rendelkezik ami Spirit Settings-ben elérhető. Itt láthatja, hogyan kell a modult elhelyezni, és elvégezni a szükséges beállításokat.
3.1 Beállítási eljárás
A beállítás elvégezhető a felszerelés előtt, vagy akár később is, ahogy kívánja.
- Connect GeoLink and Spirit unit with provided cable (while GeoLink being not mounted yet).
- Power up the Spirit unit.
- After initialization start the Spirit Settings software.
- Open General tab - GeoLink module settings.
- Move to the Module tab there.
- Place GeoLink at a flat, aligned horizontal surface anywhere at your model in order to get a precise reference. (for example the Spirit unit)
- Click Set as zero (temporarily) button to reset angle of built-in protractor.
- Move GeoLink to a desired mounting position.
- Mount it with provided double sided tape at position ideally with 0° deflection.