Difference between revisions of "Spektrum Integration/it"

From Spirit System Manual
Jump to: navigation, search
(Created page with "ricevitore")
 
(90 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
  
  
'''Dalla versione 2.4.3 è possibile utilizzare l'integrazione Spektrum!'''
+
'''Spektrum integration is available for all the latest telemetry enabled Spektrum receivers!'''
  
 
Ciò significa che puoi configurare completamente le unità Spirit con i trasmettitori Spektrum in tempo reale senza bisogno di un computer.
 
Ciò significa che puoi configurare completamente le unità Spirit con i trasmettitori Spektrum in tempo reale senza bisogno di un computer.
Line 10: Line 10:
  
 
Per farlo funzionare avrai bisogno di:
 
Per farlo funzionare avrai bisogno di:
* Trasmettitore Spektrum: '''DX6e, DX6 Gen 2, DX6 Gen 3, DX7 Gen 2, DX8 Gen 2, DX9, DX10T, DX18 Gen 1, DX18 Gen 2, DX18T, DX18QQ, DX20, IX12, IX20'''
+
* Trasmettitore Spektrum: '''DX6e, DX6 Gen 2, DX6 Gen 3, DX7 Gen 2, DX8 Gen 2, DX9, DX10T, DX18 Gen 1, DX18 Gen 2, DX18T, DX18QQ, DX20, IX12, IX20, NX6, NX8, NX10'''
* Ricevitore telemetria seriale: '''SPM4649T'''.
+
* Ricevitore telemetria seriale: '''SPM4649T''', '''SPM4650''', '''SPM4651''', '''SPM9747''', '''AR6610T'''.
* Cavo di integrazione Jeti disponibile nei nostri negozi (o modifica propria dei fili).
+
* Cable - depending on your receiver (see Wiring section).
* Spirit firmware: '''2.4.3''' (con il nuovo Bootloader lampeggiante - vedere la sezione [[Spektrum_Integration # Risoluzione dei problemi | Risoluzione dei problemi]])
+
  
[[File:Jeti-cable.jpg]]
 
  
== Cablaggio ==
+
== Cablaggio del ricevitore ==
  
=== SPM4649T ricevitore ===
+
Attualmente ci sono due diverse opzioni.
 +
* Ricevitore SPM4649T - soluzione compatibile con i vecchi satelliti Spektrum
 +
* Ricevitori SRXL2 - consigliati per le nuove build
  
The receiver is able to transfer everything including channel data and telemetry. This mean that you will not need to connect anything else except this.
+
Si prega di notare che è possibile utilizzare il ricevitore SRXL2 solo insieme ad altri satelliti SRXL2.
  
By using the '''Jeti integration cable''' you will not need any additional modification to the receiver. In case you do not have this cable, you can make one easily with a needle and a spare servo plug.
+
=== SPM4649T Cablaggio ricevitore ===
  
<p></p>
+
Il collegamento e la configurazione del ricevitore SPM4649T sono descritti nella pagina [[SPM4649T]].
{{Info|[[File:Info.png|18px|]] In case that your SPM4649T receiver is not bound yet, you can do so by a '''Bind plug'''. Connect the Bind plug to the servo socket. Then power up the receiver (you can use BEC power supply and/or free port in the unit such as CH0 or AUX2).
+
Optional satellites can be bound normally as described in the [[Wiring#CONNECTION_OF_SPEKTRUM_DSM2.2FX_SATELLITE|Manual]].}}
+
<p></p>
+
  
 +
=== SRXL2 Receiver Wiring ===
  
:{| style="width: 90%;"
+
Il collegamento e la configurazione del ricevitore Spektrum SRXL2 sono descritti nella pagina [[Spektrum SRXL2]].
|-
+
| style="width: 15%;"|'''SPM4649T receiver'''
+
|Jeti integraction cable must be connected to the Servo socket. This socket is used also for Binding.
+
|-
+
| style="width: 15%;"|'''Spirit unit'''
+
|Other end of the Jeti integration cable should be connected so that Orange wire is in the AIL pin. Powering plug with Red and Brown wires in the RUD port. ''(see the photo)''
+
|}
+
  
[[File:Spektrum-connection.jpg|400px|SPM4649T receiver]]
+
== Preparazione del trasmettitore ==
[[File:Jeti-wiring.jpg|400px|Spirit Pro unit]]
+
  
 +
=== Aggiornamento del firmware ===
  
=== Spektrum satellites (optional) ===
 
  
To improve receiving capabilities you can connect additional Spektrum satellites. So the combination can be following:
 
* '''Spirit 2''' - 1x SPM4649T + 0-2x Spektrum satellites
 
* '''Spirit Pro''' - 1x SPM4649T + 0-2x Spektrum satellites
 
* '''Spirit''' - 1x SPM4649T + 0-1x Spektrum satellites
 
* '''µSpirit''' - 1x SPM4649T + 0-1x Spektrum satellites
 
<p></p>
 
{{Info|[[File:Info.png|18px|]] In case that the [[ESC telemetry]] is used, the primary satellite can't be connected. For the Castle Creations and Kontronik Kosmik/Jive Pro ESC telemetry primary satellite can be still used.}}
 
  
== Transmitter preparation ==
+
Aggiorna il tuo trasmettitore all'ultimo firmware '''1.20''' dal [https://www.spektrumrc.com/MyAccount/Login.aspx?ReturnUrl=%2fMyAccount%2fDefault.aspx portale Spektrum Airware]. Nel menù IMPOSTAZIONI / AGGIORNAMENTI - AGGIORNAMENTI FIRMWARE troverai il firmware da scaricare. Il file SAX deve essere memorizzato sulla SDCARD e inserito nel trasmettitore. In "Configurazione del sistema / Trasferimento scheda SD" è possibile selezionare Aggiornamento firmware come opzione.
  
=== Firmware update ===
+
* DX6e non necessita di aggiornamento (la versione 1.00 funzionerà).
  
Update your transmitter to the latest firmware '''1.20''' from the [https://www.spektrumrc.com/MyAccount/Login.aspx?ReturnUrl=%2fMyAccount%2fDefault.aspx Spektrum Airware portal]. In the menu SETUPS/UPDATES - FIRMWARE UPDATES you will find the firmware for download. The SAX file must be stored on the SDCARD and inserted in your transmitter. In the ''System Setup/Transfer SD Card'' you can select Firmware update as Option.
+
Con l'ultimo Spektrum NX radiso, assicurati di installare l'ultimo firmware 3.06, altrimenti l'integrazione non funzionerà.
  
* DX6e does not need update (version 1.00 will work).
 
  
=== Configuration ===
+
=== Configurazione ===
  
Power up the transmitter and in the '''Main menu''' enter the '''Telemetry'''.
+
Accendere il trasmettitore e nel '''Menu principale''' entrare in '''Telemetria'''.
  
Configure:
+
Configura:
 
* 1: ESC  
 
* 1: ESC  
* 2: Text Gen
+
* 2: Testo Gen
* 3: Flight Pack mAh
+
* 3: Pacchetto volo mAh
 
+
When adding ''Text Gen'' make sure that '''Display''' option is configured to '''Act''' or '''Roller''' ''(depending on radio)''.
+
 
+
At this point your transmitter is ready. You can return to the main screen.
+
 
+
== Spirit Settings ==
+
  
Now you are ready to power up the unit. If your Power supply is not connected yet, we recommend to connect it to the AUX1, AUX2 and/or CH0 port.
+
Quando si aggiunge ''Text Gen'' assicurarsi che l'opzione '''Display''' sia configurata su '''Act''' o '''Roller''' ''(a seconda della radio)''.
Before you can utilize the Spektrum integration connection, it is important to set the '''Spektrum DSM2/X''' receiver type in the General tab of the software. Please start the Spirit Settings and change the receiver type as displayed on the photo.
+
Tieni presente che il recente aggiornamento della radio non richiede alcuna impostazione di Text Gen. Dopo aver attivato il menu di integrazione, è possibile visualizzare la schermata Text Gen utilizzando il rullo nella pagina del monitor Telemetria.
Then save the settings (e.g. by ''CTRL+S'') or the ''Backup tab/Unit - Save'' and restart the unit.
+
  
[[File:Spektrum-settings.png|thumb|center]]
+
A questo punto il tuo trasmettitore è pronto. Puoi tornare alla schermata principale.
  
== Integration Menu ==
+
== Menu di integrazione ==
  
Whenever unit is initialized you are able to enter the Spektrum Integration menu or watch the telemetry data.
+
Ogni volta che l'unità viene inizializzata, è possibile accedere al menu Spektrum Integration o guardare i dati di telemetria.
  
Start the transmitter and on the main screen use a roller - rotate to the right until you will see a '''Blank screen'''.
+
Avvia il trasmettitore e sulla schermata principale usa un rullo: ruota verso destra finché non vedrai uno '''Schermata vuota'''.
  
=== Entering the menu ===
+
=== Entrare nel menu ===
  
At this point the integration menu is closed so you can't accidently configure any parameter.
+
A questo punto il menu di integrazione è chiuso e non è possibile configurare accidentalmente alcun parametro.
To open the menu, move the '''Rudder stick to the right''' and '''Aileron stick to the left''' and hold for over 2 seconds.
+
Per aprire il menu, spostare lo '''stick del timone a destra''' e lo '''stick degli alettoni a sinistra''' e tenerlo premuto per oltre 2 secondi.
Once the menu is opened, you will see '''<READY>''' message. Now you can release the sticks and you are ready to set all the parameters.
+
Una volta aperto il menu, vedrai il messaggio '''<PRONTO>'''. Ora puoi rilasciare le levette e sei pronto per impostare tutti i parametri.
  
=== Closing the menu ===
+
=== Chiusura del menu ===
  
As soon as you will want to close the Integration menu (when you will want to fly) perform the same procedure with the sticks.
+
Non appena vorrai chiudere il menù Integrazione (quando vorrai volare) esegui la stessa procedura con le bacchette.
Move and hold the sticks (Rudder to the right and Aileron to the left) for over 2 seconds. Menu is closed successfully when '''<CLOSED>''' is displayed even if you will return the sticks back to the center.
+
Muovi e tieni premuti gli stick (timone a destra e alettone a sinistra) per oltre 2 secondi. Il menu viene chiuso correttamente quando viene visualizzato '''<CLOSED>''' anche se riporterai le levette al centro.
If you will not close the integration menu, it will be temporarily disabled as soon as the Throttle curve will exceed 15%. But to minimize any risk we highly recommend to close it properly.
+
Se non chiuderai il menu di integrazione, verrà temporaneamente disabilitato non appena la curva del gas supererà il 15%. Ma per ridurre al minimo qualsiasi rischio, consigliamo vivamente di chiuderlo correttamente.
  
=== Navigation ===
+
=== Navigazione ===
  
The Menu Layout is nearly identical with the PC software to have easy navigation.
+
Il layout del menu è quasi identico al software del PC per una facile navigazione.
  
It is working in the same way as when the PC software is connected. This mean that when Spektrum Integration menu is opened, you can change even the basic parameters that could affect the helicopter significantly.
+
Funziona allo stesso modo di quando è collegato il software per PC. Ciò significa che quando si apre il menu di integrazione di Spektrum, è possibile modificare anche i parametri di base che potrebbero influire in modo significativo sull'elicottero.
  
{{Info|[[File:Info.png|18px|]] To navigate in the menu you can use Aileron and Elevator sticks.}}
+
{{Info|[[File:Info.png|18px|]] Per navigare nel menu puoi usare le levette degli alettoni e dell'elevatore.}}
  
* Aileron Left - Back in the menu; Stop edit of a parameter' value.
+
* Alettone a sinistra - Indietro nel menu; Interrompi la modifica del valore di un parametro.
* Aileron Right - Enter a Submenu; Edit selected parameter.
+
* Alettone a destra - Entra in un sottomenu; Modifica il parametro selezionato.
* Elevator Up - Go up in the menu or submenu; Increase value of selected parameter.
+
* Elevatore su - Vai su nel menu o sottomenu; Aumenta il valore del parametro selezionato.
* Elevator Down - Go down in the menu or submenu; Decrease value of selected parameter.
+
* Elevator Down - Scendi nel menu o sottomenu; Diminuisce il valore del parametro selezionato.
  
 
<p></p>
 
<p></p>
{{Quote|'''Never perform the configuration when flying!'''}}
+
{{Quote|'''Non eseguire mai la configurazione durante il volo!'''}}
  
When using the Bank Switching or Real-Time tuning features while the Integration is active, the menu will take full control over it. The unit will not react to a Switch position changes.
+
Quando si utilizzano le funzioni di cambio banco o di sintonizzazione in tempo reale mentre l'integrazione è attiva, il menu ne avrà il pieno controllo. L'unità non reagirà a un cambio di posizione dell'interruttore.
For the Bank Switching there is a parameter ''Bank'' in the main menu where you can manually change the banks.
+
Per il cambio di banco c'è un parametro ''Banco'' nel menu principale dove puoi cambiare manualmente i banchi.
  
Do not forget to use the '''Save Settings''' when you want to save a changes permanently.
+
Non dimenticare di utilizzare '''Salva impostazioni''' quando desideri salvare le modifiche in modo permanente.
  
  
Line 129: Line 104:
  
  
== Telemetry data ==
+
== Dati di telemetria ==
  
Now it is a proper time for configuring the [[ESC telemetry]] ''(if you want to use this feature)''.
+
Ora è il momento giusto per configurare telemetria ESC "(se si desidera utilizzare questa funzione)".
  
If the feature is not used, you will still get telemetry variables such as Vibration Level, Throttle percentage and possibly RPM readout as described below. These will be displayed automatically if the Transmitter preparation step was finished.
+
Se la funzione non viene utilizzata, verranno comunque visualizzate le variabili di telemetria come il livello di vibrazione, la percentuale di accelerazione ed eventualmente la lettura dell'RPM come descritto di seguito. Questi verranno visualizzati automaticamente se la fase di preparazione del trasmettitore è terminata.
  
=== Displaying the data ===
+
=== Visualizzazione dei dati ===
In order to display Telemetry data, move the roller while on the Main screen until you will see '''ESC Status'''.
+
Per visualizzare i dati di telemetria, muovi il selettore mentre sei sulla schermata principale finché non vedrai '''Stato ESC'''.
  
If you can't see the '''ESC Status''', please make sure you have performed necessary [[Spektrum_Integration#Configuration|configuration]].
+
Se non riesci a vedere lo '''Stato ESC''', assicurati di aver eseguito la [[Spektrum_Integration/it#Configuration|configuration]].
  
'''List of available Telemetry variables:'''
+
'''Elenco delle variabili di telemetria disponibili:'''
* '''RPM''' [Head RPM] - RPM provided by [[Configuration#GOVERNOR|RPM sensor]] or ESC.
+
* '''RPM''' [Head RPM] - RPM fornito da [[Configuration/it#GOVERNOR|RPM sensor]] o ESC.
* '''Volts''' [V] - [[ESC_telemetry|ESC Telemetry]] '''|''' Main Battery voltage
+
* '''Volts''' [V] - [[ESC_telemetry/it|ESC Telemetry]] '''|''' Tensione della batteria principale
* '''Motor''' [A] - [[ESC_telemetry|ESC Telemetry]] '''|''' Main Battery current
+
* '''Motor''' [A] - [[ESC_telemetry/it|ESC Telemetry]] '''|''' Tensione della batteria principale
* '''Throttle''' [%] - Throttle percentage sent to the ESC
+
* '''Throttle''' [%] - Percentuale di accelerazione inviata all'ESC
 
* '''Output''' [%] -  Vibration level (0 - 10% is normal level
 
* '''Output''' [%] -  Vibration level (0 - 10% is normal level
* '''FET Temp''' [°C] - [[ESC_telemetry|ESC Telemetry]] '''|''' FET temperature
+
* '''FET Temp''' [°C] - [[ESC_telemetry/it|ESC Telemetry]] '''|''' FET temperatura
* '''Capacity''' [mAh] - [[ESC_telemetry|ESC Telemetry]] '''|''' Main Battery consumed capacity
+
* '''Capacity''' [mAh] - [[ESC_telemetry/it|ESC Telemetry]] '''|''' Capacità consumata dalla batteria principale
* '''BEC''' [V] - [[ESC_telemetry|ESC Telemetry]] '''|''' BEC Voltage
+
* '''BEC''' [V] - [[ESC_telemetry/it|ESC Telemetry]] '''|''' Tensione BEC
  
 
[[File:Spektrum-telemetry.png|400px]]
 
[[File:Spektrum-telemetry.png|400px]]
  
  
== Troubleshooting ==
+
== Risoluzione dei problemi ==
  
=== SPM4649T always in binding mode ===
+
=== SPM4649T sempre in modalità binding ===
  
This issue can be sorted so that you will re-flash the unit's Bootloader to the latest version. All units that were shipped with firmware older than 2.4.3 will need this.
+
Questo problema può essere risolto in modo da eseguire nuovamente il flashing del Bootloader dell'unità alla versione più recente. Tutte le unità fornite con firmware precedente alla 2.4.3 ne avranno bisogno.
  
It can be done easily so that you will perform the flashing process again (with the latest 4df file), but before clicking the Flash button, press '''CTRL+B''' keys.
+
Può essere fatto facilmente in modo da eseguire nuovamente il processo di flashing (con l'ultimo file 4df), ma prima di fare clic sul pulsante Flash, premere i tasti '''CTRL + B'''.
Once pressed, you will see ''Status: Bootloader Overwrite'' message. Then click the Flash button. The flashing will take little bit longer than usually (done in two stages).
+
Una volta premuto, vedrai il messaggio " Stato: sovrascrittura del bootloader ". Quindi fare clic sul pulsante Flash. Il lampeggiamento richiederà un po 'più di tempo del solito (fatto in due fasi).
{{Quote|Update the bootloader only if you are certain, that normal firmware flashing is working correctly on your computer.}}
+
{{Quote|Aggiorna il bootloader solo se sei certo che il normale flashing del firmware funzioni correttamente sul tuo computer.}}

Latest revision as of 23:18, 19 February 2022

Other languages:
čeština • ‎Deutsch • ‎English • ‎español • ‎français • ‎magyar • ‎italiano • ‎русский • ‎中文(繁體)‎

Spektrum-display.png


Spektrum integration is available for all the latest telemetry enabled Spektrum receivers!

Ciò significa che puoi configurare completamente le unità Spirit con i trasmettitori Spektrum in tempo reale senza bisogno di un computer.

1 Requisiti

Per farlo funzionare avrai bisogno di:

  • Trasmettitore Spektrum: DX6e, DX6 Gen 2, DX6 Gen 3, DX7 Gen 2, DX8 Gen 2, DX9, DX10T, DX18 Gen 1, DX18 Gen 2, DX18T, DX18QQ, DX20, IX12, IX20, NX6, NX8, NX10
  • Ricevitore telemetria seriale: SPM4649T, SPM4650, SPM4651, SPM9747, AR6610T.
  • Cable - depending on your receiver (see Wiring section).


2 Cablaggio del ricevitore

Attualmente ci sono due diverse opzioni.

  • Ricevitore SPM4649T - soluzione compatibile con i vecchi satelliti Spektrum
  • Ricevitori SRXL2 - consigliati per le nuove build

Si prega di notare che è possibile utilizzare il ricevitore SRXL2 solo insieme ad altri satelliti SRXL2.

2.1 SPM4649T Cablaggio ricevitore

Il collegamento e la configurazione del ricevitore SPM4649T sono descritti nella pagina SPM4649T.

2.2 SRXL2 Receiver Wiring

Il collegamento e la configurazione del ricevitore Spektrum SRXL2 sono descritti nella pagina Spektrum SRXL2.

3 Preparazione del trasmettitore

3.1 Aggiornamento del firmware

Aggiorna il tuo trasmettitore all'ultimo firmware 1.20 dal portale Spektrum Airware. Nel menù IMPOSTAZIONI / AGGIORNAMENTI - AGGIORNAMENTI FIRMWARE troverai il firmware da scaricare. Il file SAX deve essere memorizzato sulla SDCARD e inserito nel trasmettitore. In "Configurazione del sistema / Trasferimento scheda SD" è possibile selezionare Aggiornamento firmware come opzione.

  • DX6e non necessita di aggiornamento (la versione 1.00 funzionerà).

Con l'ultimo Spektrum NX radiso, assicurati di installare l'ultimo firmware 3.06, altrimenti l'integrazione non funzionerà.


3.2 Configurazione

Accendere il trasmettitore e nel Menu principale entrare in Telemetria.

Configura:

  • 1: ESC
  • 2: Testo Gen
  • 3: Pacchetto volo mAh

Quando si aggiunge Text Gen assicurarsi che l'opzione Display sia configurata su Act o Roller (a seconda della radio). Tieni presente che il recente aggiornamento della radio non richiede alcuna impostazione di Text Gen. Dopo aver attivato il menu di integrazione, è possibile visualizzare la schermata Text Gen utilizzando il rullo nella pagina del monitor Telemetria.

A questo punto il tuo trasmettitore è pronto. Puoi tornare alla schermata principale.

4 Menu di integrazione

Ogni volta che l'unità viene inizializzata, è possibile accedere al menu Spektrum Integration o guardare i dati di telemetria.

Avvia il trasmettitore e sulla schermata principale usa un rullo: ruota verso destra finché non vedrai uno Schermata vuota.

4.1 Entrare nel menu

A questo punto il menu di integrazione è chiuso e non è possibile configurare accidentalmente alcun parametro. Per aprire il menu, spostare lo stick del timone a destra e lo stick degli alettoni a sinistra e tenerlo premuto per oltre 2 secondi. Una volta aperto il menu, vedrai il messaggio <PRONTO>. Ora puoi rilasciare le levette e sei pronto per impostare tutti i parametri.

4.2 Chiusura del menu

Non appena vorrai chiudere il menù Integrazione (quando vorrai volare) esegui la stessa procedura con le bacchette. Muovi e tieni premuti gli stick (timone a destra e alettone a sinistra) per oltre 2 secondi. Il menu viene chiuso correttamente quando viene visualizzato <CLOSED> anche se riporterai le levette al centro. Se non chiuderai il menu di integrazione, verrà temporaneamente disabilitato non appena la curva del gas supererà il 15%. Ma per ridurre al minimo qualsiasi rischio, consigliamo vivamente di chiuderlo correttamente.

4.3 Navigazione

Il layout del menu è quasi identico al software del PC per una facile navigazione.

Funziona allo stesso modo di quando è collegato il software per PC. Ciò significa che quando si apre il menu di integrazione di Spektrum, è possibile modificare anche i parametri di base che potrebbero influire in modo significativo sull'elicottero.

Info.png Per navigare nel menu puoi usare le levette degli alettoni e dell'elevatore.

  • Alettone a sinistra - Indietro nel menu; Interrompi la modifica del valore di un parametro.
  • Alettone a destra - Entra in un sottomenu; Modifica il parametro selezionato.
  • Elevatore su - Vai su nel menu o sottomenu; Aumenta il valore del parametro selezionato.
  • Elevator Down - Scendi nel menu o sottomenu; Diminuisce il valore del parametro selezionato.

Warning.png Non eseguire mai la configurazione durante il volo!

Quando si utilizzano le funzioni di cambio banco o di sintonizzazione in tempo reale mentre l'integrazione è attiva, il menu ne avrà il pieno controllo. L'unità non reagirà a un cambio di posizione dell'interruttore. Per il cambio di banco c'è un parametro Banco nel menu principale dove puoi cambiare manualmente i banchi.

Non dimenticare di utilizzare Salva impostazioni quando desideri salvare le modifiche in modo permanente.


Spektrum-menu1.png


Spektrum-menu2.png


5 Dati di telemetria

Ora è il momento giusto per configurare telemetria ESC "(se si desidera utilizzare questa funzione)".

Se la funzione non viene utilizzata, verranno comunque visualizzate le variabili di telemetria come il livello di vibrazione, la percentuale di accelerazione ed eventualmente la lettura dell'RPM come descritto di seguito. Questi verranno visualizzati automaticamente se la fase di preparazione del trasmettitore è terminata.

5.1 Visualizzazione dei dati

Per visualizzare i dati di telemetria, muovi il selettore mentre sei sulla schermata principale finché non vedrai Stato ESC.

Se non riesci a vedere lo Stato ESC, assicurati di aver eseguito la configuration.

Elenco delle variabili di telemetria disponibili:

  • RPM [Head RPM] - RPM fornito da RPM sensor o ESC.
  • Volts [V] - ESC Telemetry | Tensione della batteria principale
  • Motor [A] - ESC Telemetry | Tensione della batteria principale
  • Throttle [%] - Percentuale di accelerazione inviata all'ESC
  • Output [%] - Vibration level (0 - 10% is normal level
  • FET Temp [°C] - ESC Telemetry | FET temperatura
  • Capacity [mAh] - ESC Telemetry | Capacità consumata dalla batteria principale
  • BEC [V] - ESC Telemetry | Tensione BEC

Spektrum-telemetry.png


6 Risoluzione dei problemi

6.1 SPM4649T sempre in modalità binding

Questo problema può essere risolto in modo da eseguire nuovamente il flashing del Bootloader dell'unità alla versione più recente. Tutte le unità fornite con firmware precedente alla 2.4.3 ne avranno bisogno.

Può essere fatto facilmente in modo da eseguire nuovamente il processo di flashing (con l'ultimo file 4df), ma prima di fare clic sul pulsante Flash, premere i tasti CTRL + B. Una volta premuto, vedrai il messaggio " Stato: sovrascrittura del bootloader ". Quindi fare clic sul pulsante Flash. Il lampeggiamento richiederà un po 'più di tempo del solito (fatto in due fasi).

Warning.png Aggiorna il bootloader solo se sei certo che il normale flashing del firmware funzioni correttamente sul tuo computer.