All translations

Jump to: navigation, search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 9 translations.

NameCurrent message text
 h Czech (cs)Po doladění parametru doporučujeme připojit program, nastavení uložit do paměti jednotky a následně ladění parametru vypnout.
 h German (de)Wenn das Parameter-Tuning abgeschlossen ist, wird empfohlen, die Software zu öffnen und die Einstellungen im Gerät zu sichern. Heben Sie dann die Zuweisung des Parameters auf, so dass der Wert nicht mehr verändert werden kann.
 h English (en)When parameter tuning is complete, it is recommended to open the software and save the settings to the unit. Then unassign the parameter so the value can't be changed anymore.
 h Spanish (es)Cuando termine la fase de ajuste, se recomienda utilizar el software para almacenar el ajuste decidido en la unidad. Después des-asigne el parámetro para que el valor no pueda ser modificado por error.
 h French (fr)Lorsque le réglage d'un paramètre est terminé, nous recommandons d'ouvrir le logiciel de configuration et de sauvegarder la valeur dans le module. Puis, désélectionnez le paramètre pour que sa valeur ne puisse plus changer.
 h Hungarian (hu)Amikor a paraméterek hangolása befejeződött, javasoljuk, hogy nyissa meg a szoftvert, és mentse el a beállításokat az egységbe. Ezután szüntesse meg a paraméter hozzárendelését, így az értéket már nem lehet megváltoztatni.
 h Italian (it)Quando la regolazione dei parametri è completa, si consiglia di aprire il software e salvare le impostazioni sull'unità. Quindi annulla l'assegnazione del parametro in modo che il valore non possa più essere modificato.
 h Russian (ru)Когда настройка в реальном времени завершена, рекомендуется открыть программу и сохранить настройки в устройстве. Затем отменить привязку параметра, чтобы в дальнейшем его значение не могло быть изменено случайно.
 h Traditional Chinese (zh-hant)參數調整完成後,建議打開軟件並將設置保存到Spirit FBL。 然後取消分配了的參數,使其值不能再更改。