All translations

Jump to: navigation, search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 9 translations.

NameCurrent message text
 h Czech (cs)Předpokládá se, že v předchozím kroku ''Subtrim (ladění)'' byla cyklika nastavena při nulovém kolektivu (0° náběh hl. listů). Postup je takový, že se za pomocí cyclic leveleru určí, zda je přítomna odchylka na některém ze serv v kladné či záporné pozici kolektivu. Pro obě pozice je nutno nastavit hodnoty zvlášť – proto je zde přítomno celkem 6 posuvníků. Pokud je odchylka serva menší než potřebná, zvyšujte hodnotu pro dané servo. V opačném případě snižujte.
 h German (de)Es wird vorausgesetzt, dass im vorherigen Schritt ''Subtrim (tuning)'' die Taumelscheibe bei null Kollektiv (0° Rotorblätter-Pitch) eingestellt wurde. Der Vorgang ist so, dass Sie die Taumelscheibenlehre einsetzen sollten, um festzustellen, ob es bei irgendeinem der Servos eine Abweichung in tiefster und höchster Kollektiv-Position gibt. Für die jeweils höchsten und tiefsten Positionen ist es erforderlich, die Werte separat einzustellen – das ist der Grund, warum es 6 Schieber gibt. Wenn der Laufweg niedriger als erforderlich ist, erhöhen Sie den Wert, ist er zu hoch, verringern Sie ihn. Um die Schieber im sekundären Teil zu aktivieren, bewegen Sie den kollektiven Pitch in die entgegengesetzte Richtung.
 h English (en)It is expected that in the previous step, ''Subtrim (tuning)'', the swashplate was set at zero collective (0° rotor blades pitch).
The procedure is such that you should use a swash leveler to determine whether there is any deviation on any of the servos in the lowest and highest points of collective throw. For both positive and negative positions, it is necessary to set the values separately – this is the reason for 6 sliders. If the travel is less than required, increase the value. If too much, decrease. To activate sliders in the secondary part move your collective to opposite direction.
 h Spanish (es)Al terminar el paso anterior, ''Subtrim (tuning)'', el plato cíclico se ajustó a cero (0° de paso en las palas del rotor principal). 
El procedimiento es tal que debe usar un nivelador plato para determinar si hay alguna desviación en cualquiera de los servos en los puntos mínimo y máximo de paso colectivo. Existen ajustes separados para las posiciones mínima y máxima, - por ello existen 6 ajustes separados. Si el recorrido en alguno de los servos es menor del necesario, aumente el valor. Por el contrario, si es mayor, disminúyalo. Para activar los ajustes del segundo grupo, mueva el paso colectivo en dirección opuesta.
 h French (fr)Dans l'étape précédente ''Subtrim (tuning)'' vous êtes supposés avoir réglé le zéro du collectif (0° de pas sur les pales principales).
Le mieux est encore ici d'utiliser un swash leveler pour vérifier la déviation des servos dans les positions minimum et maximum du collectif. Pour les deux positions positive et négative, il est nécessaire de régler les valeurs séparément - raison pour laquelle il y a 6 sliders. Si la course n'est pas suffisante, augmentez la valeur. Si elle est trop élevée, diminuez la valeur. Pour activer les sliders de l'autre partie, déplacez le collectif dans la direction opposée.
 h Hungarian (hu)Itt már feltételezzük, hogy az előző lépésben, az ''Alaptrimm hangolásnál/Subtrim tuning'' az imbolygó tárcsa nulla kollektív értékét beállította (a rotorlapátok 0°-os szögével). 
Ennél az eljárásnál is célszerű a swash kiegyenlítő használata annak meghatározására, hogy van-e eltérés valamelyik szervónál a kollektív állásszög legalacsonyabb és legmagasabb pontján. Az értékeket, mind a pozitív, mind a negatív pozíciókhoz külön kell beállítani – ezért van a 6 csúszka. Ha a kitérés kevesebb, mint az előírt, növelje meg az értéket. Ha túl sok, csökkentse. A csúszkák aktiválásához, mozgassa a kollektív botot, az ellenkező irányba.
 h Italian (it)Si prevede che nel passaggio precedente, "Subtrim (tuning)", il piatto oscillante sia stato impostato su zero collettivo (passo delle pale del rotore di 0 °).
La procedura è tale che dovresti usare un livellatore swash per determinare se c'è qualche deviazione su uno dei servi nei punti più bassi e più alti del lancio collettivo. Sia per le posizioni positive che per quelle negative, è necessario impostare i valori separatamente: questo è il motivo per 6 cursori. Se la corsa è inferiore a quella richiesta, aumentare il valore. Se è troppo, diminuisci. Per attivare i cursori nella parte secondaria, sposta il collettivo nella direzione opposta.
 h Russian (ru)Ожидается, что на предыдущем шаге ''Субтримеры(настройка)'', тарелка была установлена ​​на нулевой уровень (шаг лопастей 0 °). В ходе настройки,  используя левеллер тарелки, определите, есть ли какое-либо отклонение  на любой из сервомашинок в минимуме и максимуме общего шага. Коррекция для минимума и максимума хода отдельная, поэтому ползунков 6. Если ход сервы меньше требуемого, увеличьте значение. Если ход больше, уменьшите. Чтобы активировать ползунки во второй части, переместите стик шага вниз.
 h Traditional Chinese (zh-hant)您應該使用十字盤調平器來確定在集體螺距的最低點和最高點沒有任何偏差。 對於正和負位置,需要個別在軟件裡設置 – 所以軟件裡有六個項目顯示。 如果行程少於遙控杆給的,您應增加該值。 如果太多的話,減少。 要選擇軟件裡那六個項目,你可以使用遙控杆進行。