All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 9 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h Czech (cs) | Proces párování je proveden za pomocí propojky dodávané se Spektrum soupravou tak, že se nejdříve připojí do pozice SYS (pro DSM2) či ELE/PIT/AIL (pro DSMX) a následně zapne napájení jednotky. V tu chvíli satelity musí začít blikat a vy tak můžete provést párování s vysílačem. V případě úspěchu stavová LED na jednotce zhasne, kdežto na satelitech začne svítit. |
| h German (de) | Um die Satelliten zu verbinden, führen Sie einen Verbindungsstecker in die SYS Schnittstelle für DSM2 Satelliten oder die ELE/PIT/AIL Schnittstelle für DSMX Satelliten. Das Einschalten des Spirits startet den Verbindungsprozess. Nach erfolgreicher Verbindung erlischt die STATUS LED am Spirit und die LED an den Satelliten geht an. Falls der zweite Satellit sich nicht verbindet, vertauschen Sie die Satelliten und wiederholen den Vorgang. |
| h English (en) | To bind the satellites, insert a bind plug in the SYS port for DSM2 satellites or the ELE/PIT/AIL port for DSMX satellites. Power cycling the Spirit start the bind process. Once successfully bound, the STATUS LED will go out and the satellite LED will come on. If the second satellite fails to bind, swap the satellites and repeat the bind process. |
| h Spanish (es) | Para emparejar los satélites, inserte el puente de emparejado en el puerto SYS para los satélites DSM2 o el puerto ELE/PIT/AIL para satélites DSMX. Apague y encienda el Spirit para comenzar el proceso de emparejado. Una vez completado, el LED STATUS se apagará y el LED del satélite se encenderá. Si el segundo satélite no se empareja, intercambie los satélites y repita el proceso de emparejado. |
| h French (fr) | Pour appairer les satellites, insérez le cavalier d'appairage (bind plug) dans le port SYS pour les satellites DSM2 et dans le port ELE/PIT/AIL pour les satellites DSMX. Alimentez le Spirit pour lancer la procédure d'appairage. Les satellites doivent clignoter. Vous pouvez lancer l'appairage côté émetteur. La réussite de l'appairage se traduit par l'extinction de la LED de status du Spirit et l'allumage constant de la LED des satellites. Si le second satellite ne s'appaire pas, échangez les 2 satellites et recommencez la procédure d'appairage. |
| h Hungarian (hu) | A műholdas kapcsolathoz illesszen be egy kötési dugót a SYS portba a DSM2 műholdak számára, vagy az ELE/PIT/AIL portot a DSMX műholdakhoz. A bekapcsolás-ciklus elindítja a kapcsolódási folyamatot. A sikeres kapcsolódás után a STATUS LED kialszik, és a műholdas LED kigyullad. Ha a második műhold nem kapcsolódik helyesen, cserélje meg a műholdakat és ismételje meg a kötés folyamatot. |
| h Italian (it) | Per collegare i satelliti, inserire un connettore di collegamento nella porta SYS per i satelliti DSM2 o nella porta ELE/PIT/AIL per i satelliti DSMX. Il power cycling dello Spirito avvia il processo di legame. Una volta eseguito con successo il binding, il LED STATUS si spegnerà e il LED satellite si accenderà. Se il secondo satellite non riesce a collegarsi, scambiare i satelliti e ripetere il processo di collegamento. |
| h Russian (ru) | Для привязки сателлитов вставьте перемычку в порт SYS в случае для сателлитов DSM2 или в порт ELE/PIT/AIL для DSMX. Подайте питание на Spirit. Как только привязка закончится, светодиод состояния Spirit потухнет и загорятся светодиоды сателлитов. Если второй сателлит не привязался, поменяйте сателлиты местами и повторите процедуру. |
| h Traditional Chinese (zh-hant) | 要綁定衛星,如果你是用 DSM2衛星的, 請將綁定插頭(bind plug)插入SYS的端口或DSMX衛星的ELE / PIT / AIL端口。 重啟Spirit就會進入綁定過程。 一旦成功綁定,狀態指示燈(STATUS LED)將熄滅,衛星的LED將會亮起。 如果第二顆衛星無法綁定,交換衛星並重複綁定過程。 |