Difference between revisions of "Wiring/es"

From Spirit System Manual
Jump to: navigation, search
(Created page with "Spirit puede ser utilizado como un giro de cola independiente o como un sistema flybarless. Cableado de la unidad depende del tipo de receptor utilizado.")
 
(199 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
+
<languages />  
 
<div id="up"></div>
 
<div id="up"></div>
Spirit puede ser utilizado como un giro de cola independiente o como un sistema flybarless. Cableado de la unidad depende del tipo de receptor utilizado.
+
El Spirit puede ser utilizado como un giróscopo de cola independiente o como un sistema flybarless. El cableado de la unidad depende del tipo de receptor utilizado.
  
<div style="background:NavajoWhite">
+
== GYRO INDEPENDIENTE Y FLYBAR ==
'''NOTE'''<br />
+
Spirit is pre-programmed to 1520µs servo neutral impulse and 50Hz frequency – please ensure you have the correct servo parameters selected as specified by your servo manufacturer.
+
'''If the neutral impulse of your servo/s is different to the above, such as 760µs, do not connect this servo yet as it could be damaged.'''
+
</div>
+
  
 +
Los propietarios de helicópteros con flybar pueden aprovechar el giróscopo con bloqueo cola, lo que mantiene la cola en la dirección propuesta por el transmisor independientemente de los efectos de viento o cualquier fuerzas externas.
  
Some connectors have non-standard dimensions that could interfere with neighboring connectors after plugging in the unit. As a solution, we recommend replacing these connectors with JR or Futaba type.
+
Conecte el servo de cola al puerto CH4 de la unidad Spirit.
 +
Si utiliza un receptor estándar, necesitará conectar GEAR (o AUX) de su receptor al puerto AUX en la unidad Spirit. Además, tendrá que conectar el puerto RUD del receptor al puerto RUD de la unidad de Spirit.
  
 +
Si usted tiene un modelo con flybar, puede conectar la unidad de la misma manera como lo haría con un modelo flybarless. Esto le permite utilizar todo el potencial de la unidad incluyendo la estabilización y el modo de rescate. Para que esto funcione correctamente, es necesario marcar el parámetro "Flybar mecánico" en la pestaña Stabi durante la instalación. Todos los demás parámetros se pueden configurar de la misma manera como con una cabeza flybarless.
  
'''Never plug a connector for powering the unit into the SYS or ELE/PIT/AIL positions or you may risk damaging the unit.'''
 
  
  
== STANDALONE GYRO AND FLYBAR ==
+
== FLYBARLESS ==
  
Owners of flybarred helicopters can take advantage of the heading hold gyro, which keeps the tail in the direction given by the transmitter regardless of effects from wind or any outside forces.
+
Los helicópteros flybarless pueden aprovechar todas las capacidades de la unidad Spirit. El Spirit estabilizará el modelo en todos los ejes y también hará que le afecte menos el viento, se extienden los tiempos de vuelo y aumenta la agilidad de su modelo.
 +
Cuando se configura correctamente, las características de vuelo deberían ser más estables, lo que dará la confianza necesaria para llevar a cabo incluso las maniobras más difíciles.
  
Connect the rudder servo to the ''CH4'' port of the Spirit unit.
+
A diferencia de los helicópteros con flybar, los servos de cíclico en un helicóptero FBL se conectan más directamente a la cabeza del rotor y palas, así que las demandas de los servos son significativamente más exigentes. Esto significa que sus servos de cíclico deberían ser más fuerte para hacer frente a esto y también más rápidso para responder lo más rápido posible a los comandos que la unidad Spirit les envía.
If you also use a standard receiver, you will need to connect GEAR (or AUX) from your receiver to the AUX port on the Spirit unit.
+
Also, you will need to connect your receiver RUD port to the RUD port on the Spirit unit.
+
  
Even if you do have a flybarred model, you can also connect the unit in the same way as a you would a flybarless one. This allows you to use the full potential of the unit including Stabilization and Rescue mode. In order for this to work correctly, it is necessary to tick the ''Flybar mechanic'' parameter in the Stabi tab during setup. All other parameters can be configured just the same as with a flybarless head.
+
Las palas principales de los modelos Flybarless son también diferentes a laspalas diseñadas para los modelos con Flybar. Para conseguir unas características de vuelo óptimas se recomienda utilizarlas.
 +
Cuando se utiliza la unidad Spirit como un sistema flybarless, los servos se deben conectar en las posiciones siguientes:
  
  
 +
== ORIENTACION DE LOS CONECTORES ==
  
== FLYBARLESS ==
+
Antes de conectar ningún conector a la unidad Spirit, compruebe las siguientes instrucciones. Compruebe cómo se conectan los diferentes cables en su orientación correcta dependiendo de la unidad Spirit que tenga
  
Flybarless helicopters can take advantage of the full capabilities of the Spirit unit. The Spirit will stabilize the model on all axes and also make it less affected by wind, extend flight times and increase the agility of your model.
+
=== μSpirit ===
When properly set up, flight characteristics should be more stable which will give you the confidence to carry out even the most challenging maneuvers.
+
{{Quote|La distribución de los pines de ''' los conectores JST-ZH(R) es diferente''' de los servos estandar. El cable MARRON (central) es el pin GND. El cable NARANJA es el pin de señal. El cable ROJO es el pin +5V (o la alimentación que de su BEC).Puede utilizar cables '''JST-Servo''' para conectar servos convencionales o periféricos Spirit al μSpirit incluso con conectores de servo.}}
  
Flybarless rotor blades are also different from blades designed for flybarred models. For optimum flight characteristics it is recommended to use them.
+
[[File:uspirit-polarity.png|280px|center]]
When using the Spirit unit as a flybarless system, all servos should be connected in the corresponding positions:
+
  
 +
=== Spirit y Spirit Pro ===
  
{| style="color:black; background-color:Lavender; width:75%;"
+
Todos los cables conectados a la unidad deben estar orientados de modo que el cable de señal (NARANJA) esté lo más cerca de la etiqueta de los conectores, hacia el centro de la unidad. Esto orienta el cable negativo (MARRON) hacia el borde de la unidad.
|<span style="color:red">'''Spirit'''</span>
+
 
 +
[[File:spiritpro-polarity.png|300px|center]]
 +
 
 +
=== Spirit 2, Spirit RS, Spirit GT, Spirit GTR ===
 +
 
 +
Todos los cables conectados a la unidad deben orientarse de tal manera que los cables de señal (NARANJAS) apunten a la parte superior de la unidad. Esto orienta los cables negativos (MARRONES) a la parte inferior de la unidad.
 +
 
 +
 
 +
== CABLEADO DE SERVOS ==
 +
 
 +
Las unidades Spirit son compatibles con todos los tipos de servo. Proceda de acuerdo a las indicaciones del Asistente de Ajuste del software Spirit Settings para conectar los servos
 +
<p></p>
 +
{{Quote|'''El Spirit está pre-programado para servos con 1520μs pulso neutro y a una frecuencia de 50Hz - por favor asegúrese de tener los parámetros de servo correctos seleccionados según lo especificado por el fabricante del servo.
 +
<br/>
 +
'''Si el pulso neutro del servo/s es diferente a la anterior, como 760μs, no conecte este servo todavía ya que podría dañarse.'''
 +
}}
 +
 
 +
Algunos conectores tienen dimensiones no estándar que podrían interferir con conectores vecinos después de conectar la unidad. Como solución, se recomienda la sustitución de estos conectores por JR o tipo Futaba.
 +
 
 +
'''Nunca conecte un conector para la alimentación de la unidad en las posiciones SYS o ELE/PIT/AIL ya que puede correr el riesgo de dañar la unidad.'''
 +
 
 +
 
 +
<p></p>
 +
{| style="width:75%;"
 +
|<span style="color:red">'''μSpirit'''</span>
 
|-
 
|-
|''CH1'' – Pitch / Aileron servo
+
|''CH1'' – Servos de Paso / Alerón
 
|-
 
|-
|''CH2'' – Elevator servo
+
|''CH2'' – Servo de Elevador
 
|-
 
|-
|''CH3'' – Aileron / Pitch servo
+
|''CH3'' – Servo de Alerón / Paso
 
|-
 
|-
|''CH4'' – Rudder servo
+
|''CH4'' – Servo de cola / variador de cola
 
|}
 
|}
 
+
<p></p>
 
+
{| style="width:75%;"
{| style="color:black; background-color:Lavender; width:75%;"
+
|<span style="color:red">'''Spirit, Spirit 2, Spirit RS'''</span>
|<span style="color:red">'''Spirit Pro'''</span>
+
 
|-
 
|-
|''CH1'' – Pitch / Aileron servo
+
|''CH1'' – Servo de Paso / Alerón
 
|-
 
|-
|''CH2'' – Elevator servo
+
|''CH2'' – Servo de Elevador
 
|-
 
|-
|''CH3'' – Aileron / Pitch servo
+
|''CH3'' – Servo de Alerón / Paso
 
|-
 
|-
|''CH4'' – Rudder servo
+
|''CH4'' – Servo de cola
 +
|}
 +
<p></p>
 +
{| style="width:75%;"
 +
|<span style="color:red">'''Spirit Pro, Spirit GT, Spirit GTR'''</span>
 +
|-
 +
|''CH1'' – Servo de Paso / Alerón
 +
|-
 +
|''CH2'' – Servo de Elevador
 +
|-
 +
|''CH3'' – Servo de Alerón /Paso
 +
|-
 +
|''CH4'' – Servo de Cola
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 65: Line 99:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|''CH0'' – auxiliary (optional) cyclic servo for CCPM 90 swashplate type.
+
|''CH0'' – Auxiliar (opcional) servo de cíclico para platos CCPM 90
 
|}
 
|}
  
  
'''NOTE'''<br />
+
{{Info|[[File:info.png]]
Servos at positions CH1 and CH3 are dependent on the Swashplate settings.
+
Los servos en las posiciones ch1 y ch3 dependen de los ajustes de la plato ciclico. El servo de alerón se coloca normalmente en el modelo en el lado derecho mientras que el de paso se coloca en el lado izquierdo.
Aileron servo on the model is mostly positioned on the right side while pitch on the left side.
+
}}
  
 +
== CABLEADO VARIADOR/MOTOR ==
 +
 +
Los variadores de motores eléctricos o servos de acelerador en motores de combustión se pueden conectar de dos maneras:
 +
#'''Al receptor''' - Puerto de motor ''(El Failsafe lo controla el receptor)''
 +
#'''A la unidad Spirit''' - Puerto AUX (AUX1) ''(El Failsafe lo controla la unidad y/o de manera adicional el receptor)''
 +
 +
Los detalles de cableado para cada tipo de receptor son descritos siempre en su esquema correspondiente - vea las siguientes secciones.
 +
 +
 +
{{Info|[[File:info.png]] Si utiliza satélites DSM2/X el motor debe conectarse siempre a la unidad.}}
 +
 +
<p></p>
 +
{{Info|[[File:info.png]] Por defecto la salida de Motor de la unidad se encuentra desabilitada para todos los tipos de receptor (excepto Spektrum DSM2/X). Asigne '''Channel 1''' en ''General/Channels - Throttle''.}}
 +
<p></p>
 +
Para utilizar [[Configuration#GOVERNOR|Governor]] se requiere siempre utilizar la salida de Motor de la unidad.
 +
 +
''Throttle frequency'' que puede ser configurado en la unidad, puede estar ajustado al valor por defecto (60Hz). Unicamente si utiliza Governor es útil ajustarlo a la frecuencia más alta posible. Los valores recomendados se pueden encontrar en la página [[Governor]].
 +
 +
=== Variador Castle ===
 +
 +
Se se utiliza un variador Castle, configure por favor los parámetros de Throttle en la ventana ''General - Throttle/Governor'' window:
 +
*''Throttle Frequency:'' 60Hz.
 +
*''Throttle Range - Min.:'' 1060 us.
 +
*''Throttle Range - Max.:'' 1940 us.
 +
 +
El resto de variadores de otros fabricantes deberían funcionar con los ajustes por defecto. Si no es así, utilice los ajustes por defecto de fábrica.
 +
 +
=== Servo de Motor ===
 +
 +
Para helicópteros con motor de combustión es necesario ajustar los límites de recorrido para evitar forzar los mecanismos.
 +
Cuando se conecta un servo a la unidad, debe ajustar los límites absolutos de recorrido para nunca ser excedidos.
 +
Esto se puede configurar en ''General - Throttle/Governor - Throttle Range''.
 +
 +
Es posible también poder tener que utilizar ''Throttle Reverse''. Esto cambiará el sentido de giro del servo.
 +
 +
=== µSpirit y variadores/motores de Cola ===
 +
 +
La unidad µSpirit tiene completo soporte para helicópteros con motor dedicado a la cola. Estos motores se controlan normalmente por un variador dedicado. Para controlar el variador se utiliza una señal de servo normal.
 +
Conecte el variador del motor de cola al puerto CH4. En el asistente es necesario elegir '''Rudder - Control type to Motor'''.
 +
 +
Por último, asegúrese de ajustar los límites para este variador. Por favor lea la descipción de 'Rudder End-points'' en la sección [http://manual.spirit-system.com/index.php?title=Configuration#LIMITS_TAB Configuration/Limits tab].
 +
 +
Para poder parar el motor de cola cuando el motor principal no está en funcionamiento es necesario asignar el servo de motor. Compruebe la asignación de canales en la sección [http://manual.spirit-system.com/index.php?title=Configuration#GENERAL Configuration/General - Channels]. Esto se puede cambiar en cualquier momento en la configuración básica.
 +
 +
== CONEXION RECEPTOR CONVENCIONAL (PWM) ==
 +
 +
[[File:MPWM.png|class=smallwidth|center]]
 +
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''μSpirit'''''</span>'' 
 +
– tipo de receptor: PWM''
 +
</center>
  
== CONNECTION OF STANDARD RECEIVER (PWM) ==
 
  
 
[[File:pwms.png|class=halfwidth|center]]
 
[[File:pwms.png|class=halfwidth|center]]
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receiver type: PWM''
+
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – tipo de receptor: PWM''
 
</center>
 
</center>
  
Line 86: Line 171:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receiver type: PWM''
+
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – tipo de receptor: PWM''
 
</center>
 
</center>
  
  
For standard receivers it is necessary to use two normal and one special cable. Three connectors from the special cable should be plugged into the receiver and the end of this cable to the unit.
+
[[File:pwm2.png|class=halfwidth|center]]
  
The unit is powered by two cables from the receiver connected to AUX and RUD positions. The Throttle cable should be connected to the receiver as well.
+
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit 2'''''</span>''– tipo de receptor: PWM''
 +
</center>
  
The easiest way you can start connect RUD with Rudder output in the receiver. Then continue with AUX which should be connected to the Gyro Gain channel output. Next, connect the Aileron, Elevator and Pitch (Aileron 2) channels. If you are not sure whether you have the correct output or not, you can plug in one servo and power the unit to verify that your connection is correct.  This can be repeated for each servo.  The diagnostics tab is very helpful too.
 
  
<div style="background:Lavender">
+
[[File:pwmgt.png|class=halfwidth|center]]
<div style="color:red">'''Spirit Pro'''</div>The unit is able to control Bank Switching by 7th channel of the receiver.
+
Connect the cable to the AUX2 port and allow Bank Switching in the software.</div>
+
  
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– tipo de receptor: PWM''
 +
</center>
  
'''Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.'''
 
  
 +
Para los receptores estándar es necesario utilizar dos cables normales y un cable especial. Tres conectores del cable especial deben ser conectados en el receptor y el extremo de este cable a la unidad.
  
 +
La unidad está alimentada por dos cables desde el receptor. Se encuentran conectados en AUX y RUD. El cable de motor (variador o servo de motor) debe estar conectado también al receptor.
  
== CONNECTION OF SPEKTRUM DSM2/X SATELLITE ==
+
La forma más fácil para comenzar es conectar el puerto RUD con la salida de cola en el receptor. Después, el puerto AUX debe ser conectado a la salida del canal Gyro Gain. A continuación, conecte los canales de alerón, elevador y paso (Alerón 2). Si no está seguro del ajuste correcto, se puede conectar un servo sólo y alimentar la unidad para verificar que la conexión es correcta. Esto se puede repetir para cada servo. La pestaña de diagnóstico es muy útil también, ya que puede comprobar si la conexión es correcta incluso sin tener servos conectados.
 +
 
 +
Para receptores Spektrum puede ver el esquema [[Spektrum PWM connection]].
 +
 
 +
{{Info|'''Spirit 2, Spirit Pro, Spirit GT'''<br/>La unidad es capaz de controlar la conmutación de bancos mediante el canal 7 del receptor.
 +
Conecte el cable al puerto AUX2 y active Bank Switching en el software.
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
'''Nunca alimente la unidad por los puertos SYS o ELE/PIT/AIL.'''
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== CONEXION A SATELITES SPEKTRUM DSM2/X ==
 +
 
 +
[[File:MSatellite.png|class=smallwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''μSpirit'''''</span>'' 
 +
– tipo de receptor: Spektrum DSM2/X''
 +
</center>
  
  
Line 111: Line 219:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receiver type: Spektrum DSM2/X''
+
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – tipo de receptor: Spektrum DSM2/X''
 
</center>
 
</center>
  
Line 118: Line 226:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receiver type: Spektrum DSM2/X''
+
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – tipo de receptor: Spektrum DSM2/X''
 
</center>
 
</center>
  
  
Connection to a BEC is optional. If the model is powered by an external BEC, this must be connected to the RUD port. Also the power lead from the ESCs internal BEC must be disconnected.
+
[[File:Satellite2.png|class=halfwidth|center]]
  
<div style="background:Lavender">
+
<center>
<div style="color:red">'''Spirit'''</div>A second satellite can be connected, but this can only be achieved via a special adapter connected to the RUD port. This adapter can be purchased separately. Before satellites can be used they must be bound to your transmitter, taking into account any failsafes that need to be set.
+
<span style="color:red">'''''Spirit 2'''''</span>''  – tipo de receptor: Spektrum DSM2/X''
 +
</center>
  
To use both, two satellites and an external BEC, be sure to use a Y-harness made from large gauge wire to supply the high current that is needed.</div>
 
  
 +
[[File:SatelliteGT.png|class=halfwidth|center]]
  
<div style="background:Lavender">
+
<center>
<div style="color:red">'''Spirit Pro'''</div>The Pro version allows you to connect two satellites directly to the unit. If you want to use only one satellite, you have to use the Primary connector.</div>
+
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– tipo de receptor: Spektrum DSM2/X''
 +
</center>
  
 +
La conexión a un BEC es opcional. Si el modelo es alimentado por un BEC externo, éste debe ser conectado al puerto RUD. También el cable de alimentación del BEC interno del variador debe estar desconectado.
  
To bind the satellites, insert a bind plug in the SYS port for DSM2 satellites or the ELE/PIT/AIL port for DSMX satellites. Power cycling the Spirit start the bind process. Once successfully bound, the STATUS LED will go out and the satellite LED will come on.
+
{{Info|'''Spirit'''<br/>Un segundo satélite se puede conectar, pero esto sólo se puede lograr a través de un adaptador especial conectado al puerto RUD. Este adaptador se puede adquirir por separado. Antes de poder utilizar satélites deben estar emparejados previamente con la emisora, teniendo en cuenta cualquier fail safe que se deba ajustar.
If the second satellite fails to bind, swap the satellites and repeat the bind process.
+
  
'''Be sure Receiver type in the software is configured to Spektrum DSM2/X or else binding process will not work. Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL positions.'''
+
Para utilizar ambos, dos satélites y un BEC externo, asegúrese de usar un adaptador Y con una sección de cable apta para las corrientes necesarias.}}
 +
<p></p>
 +
{{Info|'''Spirit Pro, Spirit 2, Spirit GT'''<br/>Puede conectar hasta dos satélites a la unidad. Si desea utilizar un solo satélite, debe utilizar el conector primario (SAT-1).}}
  
  
 +
Para emparejar los satélites, inserte el puente de emparejado en el puerto SYS para los satélites DSM2 o el puerto ELE/PIT/AIL para satélites DSMX. Apague y encienda el Spirit para comenzar el proceso de emparejado. Una vez completado, el LED STATUS se apagará y el LED del satélite se encenderá.
 +
Si el segundo satélite no se empareja, intercambie los satélites y repita el proceso de emparejado.
  
== CONNECTION OF FUTABA S-BUS RECEIVER ==
+
'''Asegúrese de que el tipo de receptor en el software está configurado a Spektrum DSM2/X o de lo contrario el proceso de emparejado no funcionará. Nunca alimente la unidad por el puerto SYS o ELE/PIT/AIL.'''
 +
 
 +
=== Multi Adaptador Spektrum ===
 +
 
 +
El Multi Adaptador Spektrum permite conectar dos satélites adicionales DSM2/X
 +
 
 +
Es válido para todas las unidades Spirit y se recomienda su uso cuando se utilice el módulo GeoLink y/o telemetría de variador .
 +
Antes de utilizarlo, por favor empareje mediante los puertos primario y secundario todos los satélites que se deseen utilizar.
 +
 
 +
[[File:Spektrum-Multi.jpg|class=smallwidth|center]]
 +
<center>'''Cableado'''</center>
 +
 
 +
'''Servo cable''': RUD port<br/>
 +
'''Orange wire''': AIL pin
 +
 
 +
{{Info|'''Spirit'''<br/> Con este adaptador es posible conectar hasta 3 satélites Spektrum al mismo tiempo.}}
 +
<p></p>
 +
{{Info|'''Spirit 2, Spirit Pro, Spirit GT'''<br/>Con este adaptador es posible conectar hasta 4 satélites Spektrum al mismo tiempo.}}
 +
 
 +
 
 +
== CONEXION A RECEPTOR FUTABA S-BUS ==
 +
 
 +
[[File:MS-BUS.png|class=smallwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''μSpirit'''''</span>'' 
 +
– tipo de receptor: Futaba S-BUS''
 +
</center>
  
  
Line 147: Line 288:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receiver type: Futaba S-BUS''
+
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – tipo de receptor: Futaba S-BUS''
 
</center>
 
</center>
  
Line 154: Line 295:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receiver type: Futaba S-BUS''
+
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – tipo de receptor: Futaba S-BUS''
 
</center>
 
</center>
  
  
<div style="background:Lavender">
+
[[File:S-BUS2.png|class=halfwidth|center]]
<div style="color:red">'''Spirit'''</div>When using S-BUS it is necessary to use an inverter that replaces the cable between the receiver and the Spirit unit's RUD port. This inverter cable can be purchased separately.
+
The inverter cable have to be connected in the way, that longer end is directed to the unit and shorter to the receiver.</div>
+
  
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit 2'''''</span>''  – tipo de receptor: Futaba S-BUS''
 +
</center>
  
<div style="background:Lavender">
 
<div style="color:red">'''Spirit Pro'''</div>Connect the receiver with the unit by normal patch cable to the RUD port.
 
You can use cable that is included in the package.</div>
 
  
 +
[[File:S-BUSGT.png|class=halfwidth|center]]
  
Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the S-BUS cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.
+
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– tipo de receptor: Futaba S-BUS''
 +
</center>
  
When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.
 
  
 +
{{Info|'''Spirit'''<br/>Cuando utilice S-BUS es necesario utilizar un inversor que reemplaza el cable entre el receptor y el puerto RUD de la unidad Spirit. Este cable se puede adquirir por separado. El cable de inversor tiene que estar conectado de manera que el extremo largo vaya hacia la unidad y el corto al receptor.}}
 +
<p></p>
 +
{{Info|'''μSpirit, Spirit Pro, Spirit 2, Spirit GT'''<br/>Conecte el receptor con la unidad mediante un cable normal al puerto RUDD.
 +
Puede utilizar el cable que se incluye en el paquete.}}
  
'''Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.'''
 
  
 +
La conexión a un BEC es opcional. Para los modelos tamaño 500 y más grandes se recomienda utilizar doble cable de alimentación debido al mayor consumo de energía. Esto significa que además del cable del S-BUS, un cable de alimentación adicional debe conectarse al puerto AUX.
  
 +
Cuando se utiliza este tipo de receptores se puede conectar el cable de motor directamente al receptor. Como alternativa, puede asignar el canal de motor en el software y utilizar AUX como la salida de motor de la unidad.
  
== CONNECTION OF PPM RECEIVER ==
+
 
 +
'''Nunca alimente la unidad por el puerto SYS o ELE/PIT/ELEV.'''
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== CONEXION A RECEPTOR PPM ==
 +
 
 +
[[File:MPPM.png|class=smallwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''μSpirit'''''</span>'' 
 +
– receiver type: PPM''
 +
</center>
  
  
Line 183: Line 341:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receiver type: PPM''
+
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receptor tipo: PPM''
 
</center>
 
</center>
  
Line 190: Line 348:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receiver type: PPM''
+
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receptor tipo: PPM''
 
</center>
 
</center>
  
  
<div style="background:NavajoWhite">
+
[[File:PPM2.png|class=halfwidth|center]]
'''NOTE'''<br />Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the communication cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.
+
</div>
+
  
When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.
+
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit 2'''''</span>''  – receiver type: PPM''
 +
</center>
  
  
'''Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.'''
+
[[File:PPMGT.png|class=halfwidth|center]]
  
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– receiver type: PPM''
 +
</center>
  
  
== CONNECTION OF JETI EX BUS RECEIVER ==
+
{{Info|[[File:info.png]] La conexión a un BEC es opcional. Para los modelos 500 y más grandes tamaño se recomienda utilizar cables de alimentación duales debido a la mayor consumo de energía. Esto significa que además del cable de comunicación, un cable de fuente de alimentación adicional se debe conectar al puerto AUX.
 +
}}
 +
 
 +
Cuando se utiliza este tipo de receptor se puede conectar el cable del acelerador directamente al receptor. Como alternativa, puede asignar el canal del acelerador en el software y utilizar el AUX como la salida del acelerador de la unidad.
 +
 
 +
'''Nunca conecte un conector para la alimentación de la unidad a SYS o ELE/PIT/AIL puertos.'''
 +
 
 +
{{Info|[[File:info.png]] Futaba pilots with PPM receiver such as R6107SP will need to reconfigure channels according [[Futaba PPM]] page.
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
== CONEXION A JETI EX BUS RECEPTOR ==
 +
 
 +
[[File:MEX-BUS.png|class=smallwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''μSpirit'''''</span>'' 
 +
– receiver type: Jeti EX Bus''
 +
</center>
  
  
Line 211: Line 390:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receiver type: Jeti EX Bus''
+
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receptor tipo: Jeti EX Bus''
 
</center>
 
</center>
  
Line 218: Line 397:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receiver type: Jeti EX Bus''
+
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receptor tipo: Jeti EX Bus''
 
</center>
 
</center>
  
  
This connection type now supports the new integration with JETI Model transmitters. You can now fully configure the Spirit unit remotely through the JETI Model transmitter.
+
[[File:EX-BUS2.png|class=halfwidth|center]]
  
Remember to configure the receiver type through the software or the
+
<center>
integration will not work.
+
<span style="color:red">'''''Spirit 2'''''</span>''  – receiver type: Jeti EX Bus''
Also, it is necessary to download Spirit.bin file from the website. Move the file to the Devices directory in the SD card of your transmitter.
+
</center>
  
  
<div style="background:NavajoWhite">
+
[[File:EX-BUSGT.png|class=halfwidth|center]]
'''NOTE'''<br />Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the EX Bus cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.
+
</div>
+
  
When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.
+
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– receiver type: Jeti EX Bus''
 +
</center>
  
  
'''A special cable is needed to enable this communication.'''
+
Este tipo de conexión es ahora compatible con la nueva integración con transmisores JETI model. Ahora puede configurar totalmente la unidad SPIRIT remotamente a través del transmisor JETI model.
  
'''Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.'''
+
Recuerde que debe configurar el tipo de receptor a través del software o la integración no funcionará.
 +
Ademas es necesario descargar '''Spirit.bin''' presentado en el sitio web. Mueva el archivo en el directorio de dispositivos en la tarjeta SD de su transmisor.
  
 +
Para obtener más instrucciones, consulte la página [[Jeti Integration]].
  
  
== CONNECTION OF SRXL/SUMD RECEIVER ==
+
{{Info|[[File:info.png]] La conexión a un BEC es opcional. Para los modelos 500 y más grande tamaño se recomienda utilizar cables de alimentación duales debido a la mayor consumo de energía. Esto significa que además del EX Bus cable, un cable de fuente de alimentación adicional se debe conectar al puerto AUX.
 +
}}
 +
 
 +
Cuando se utiliza este tipo de receptor se puede conectar el cable del acelerador directamente al receptor. Como alternativa, puede asignar el canal del acelerador en el software y utilizar el AUX como la salida del acelerador de la unidad.
 +
 
 +
 
 +
'''Se necesita un cable especial para habilitar esta comunicación.'''
 +
 
 +
'''Nunca conecte un conector para la alimentación de la unidad a SYS o ELE/PIT/AIL puertos.'''
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== CONEXION A SRXL/SUMD RECEPTOR ==
 +
 
 +
[[File:MSRXL.png|class=smallwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''μSpirit'''''</span>'' 
 +
– receiver type: SRXL/SUMD''
 +
</center>
  
  
Line 248: Line 448:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receiver type: SRXL/SUMD''
+
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receptor tipo: SRXL/SUMD''
 
</center>
 
</center>
  
Line 255: Line 455:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receiver type: SRXL/SUMD''
+
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receptor tipo: SRXL/SUMD''
 
</center>
 
</center>
  
  
<div style="background:NavajoWhite">
+
[[File:SRXL2.png|class=halfwidth|center]]
'''NOTE'''<br />Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the communication cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.
+
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit 2'''''</span>''  – receiver type: SRXL/SUMD''
 +
</center>
 +
 
 +
 
 +
[[File:SRXLGT.png|class=halfwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– receiver type: SRXL/SUMD''
 +
</center>
 +
 
 +
 
 +
{{Info|[[File:info.png]] Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the communication cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.
 
This protocol family can work with a wide range of receivers.
 
This protocol family can work with a wide range of receivers.
Thus you can use Multiplex SRXL, BeastX SRXL, Graupner SUMD, Jeti UDI, Spektrum SRXL and more.
+
Thus you can use Multiplex SRXL, BeastX SRXL, [[Graupner SUMD]], Jeti UDI, Spektrum SRXL, JR X-Bus (mode B) and more.
</div>
+
}}
  
When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.
+
Cuando se utiliza este tipo de receptor se puede conectar el cable del acelerador directamente al receptor. Como alternativa, puede asignar el canal del acelerador en el software y utilizar el AUX como la salida del acelerador de la unidad.
  
  
'''Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.'''
+
'''Nunca conecte un conector para la alimentación de la unidad a SYS o ELE/PIT/AIL puertos.'''
  
  
  
== CONNECTOR ORIENTATION ==
+
== CONNECTION OF FRSKY F.PORT RECEIVER ==
  
All cables connected to the unit must be oriented so that the signal wire (Lightest color wire) is closer to the connector pin label, towards the center of the unit. This orients the negative (darkest color wire) toward the edge of the unit.
+
[[File:FPORTGT.png|class=halfwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– receiver type: FrSky F.Port''
 +
</center>
 +
 
 +
{{Info|[[File:info.png]] This protocol is supported by the most FrSky ACCST receivers. Presently F.PORT 1 generation is fully supported. It allows to carry channel, telemetry and integration data at the same time. Only Spirit GT units have support for this protocol. More details can be found at the [[FrSky FPort]] page.
 +
}}
 +
<p></p>
 +
{{Info|[[File:info.png]] Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the communication cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.
 +
 
 +
 
 +
'''Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.'''
  
  
Line 281: Line 510:
 
{|style="width: 100%;color: white;"
 
{|style="width: 100%;color: white;"
 
|-
 
|-
| style="width: 33%;"| [[Installation|&larr; Installation]]  
+
| style="width: 33%;"| [[Installation/es|&larr; Instalacion]]  
| style="width: 33%;text-align:center;"| [[#up|&uarr;Up&uarr;]]
+
| style="width: 33%;text-align:center;"| [[#up|&uarr;Arriba&uarr;]]
| style="text-align:right;" | [[Configuration|Configuration &rarr;]]
+
| style="text-align:right;" | [[Configuration/es|Configuracion &rarr;]]
 
|}
 
|}
 
----
 
----
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 20:36, 14 November 2021

Other languages:
čeština • ‎Deutsch • ‎English • ‎español • ‎français • ‎magyar • ‎italiano • ‎русский • ‎中文(繁體)‎

El Spirit puede ser utilizado como un giróscopo de cola independiente o como un sistema flybarless. El cableado de la unidad depende del tipo de receptor utilizado.

1 GYRO INDEPENDIENTE Y FLYBAR

Los propietarios de helicópteros con flybar pueden aprovechar el giróscopo con bloqueo cola, lo que mantiene la cola en la dirección propuesta por el transmisor independientemente de los efectos de viento o cualquier fuerzas externas.

Conecte el servo de cola al puerto CH4 de la unidad Spirit. Si utiliza un receptor estándar, necesitará conectar GEAR (o AUX) de su receptor al puerto AUX en la unidad Spirit. Además, tendrá que conectar el puerto RUD del receptor al puerto RUD de la unidad de Spirit.

Si usted tiene un modelo con flybar, puede conectar la unidad de la misma manera como lo haría con un modelo flybarless. Esto le permite utilizar todo el potencial de la unidad incluyendo la estabilización y el modo de rescate. Para que esto funcione correctamente, es necesario marcar el parámetro "Flybar mecánico" en la pestaña Stabi durante la instalación. Todos los demás parámetros se pueden configurar de la misma manera como con una cabeza flybarless.


2 FLYBARLESS

Los helicópteros flybarless pueden aprovechar todas las capacidades de la unidad Spirit. El Spirit estabilizará el modelo en todos los ejes y también hará que le afecte menos el viento, se extienden los tiempos de vuelo y aumenta la agilidad de su modelo. Cuando se configura correctamente, las características de vuelo deberían ser más estables, lo que dará la confianza necesaria para llevar a cabo incluso las maniobras más difíciles.

A diferencia de los helicópteros con flybar, los servos de cíclico en un helicóptero FBL se conectan más directamente a la cabeza del rotor y palas, así que las demandas de los servos son significativamente más exigentes. Esto significa que sus servos de cíclico deberían ser más fuerte para hacer frente a esto y también más rápidso para responder lo más rápido posible a los comandos que la unidad Spirit les envía.

Las palas principales de los modelos Flybarless son también diferentes a laspalas diseñadas para los modelos con Flybar. Para conseguir unas características de vuelo óptimas se recomienda utilizarlas. Cuando se utiliza la unidad Spirit como un sistema flybarless, los servos se deben conectar en las posiciones siguientes:


3 ORIENTACION DE LOS CONECTORES

Antes de conectar ningún conector a la unidad Spirit, compruebe las siguientes instrucciones. Compruebe cómo se conectan los diferentes cables en su orientación correcta dependiendo de la unidad Spirit que tenga

3.1 μSpirit

Warning.png La distribución de los pines de los conectores JST-ZH(R) es diferente de los servos estandar. El cable MARRON (central) es el pin GND. El cable NARANJA es el pin de señal. El cable ROJO es el pin +5V (o la alimentación que de su BEC).Puede utilizar cables JST-Servo para conectar servos convencionales o periféricos Spirit al μSpirit incluso con conectores de servo.

Uspirit-polarity.png

3.2 Spirit y Spirit Pro

Todos los cables conectados a la unidad deben estar orientados de modo que el cable de señal (NARANJA) esté lo más cerca de la etiqueta de los conectores, hacia el centro de la unidad. Esto orienta el cable negativo (MARRON) hacia el borde de la unidad.

Spiritpro-polarity.png

3.3 Spirit 2, Spirit RS, Spirit GT, Spirit GTR

Todos los cables conectados a la unidad deben orientarse de tal manera que los cables de señal (NARANJAS) apunten a la parte superior de la unidad. Esto orienta los cables negativos (MARRONES) a la parte inferior de la unidad.


4 CABLEADO DE SERVOS

Las unidades Spirit son compatibles con todos los tipos de servo. Proceda de acuerdo a las indicaciones del Asistente de Ajuste del software Spirit Settings para conectar los servos

Warning.png El Spirit está pre-programado para servos con 1520μs pulso neutro y a una frecuencia de 50Hz - por favor asegúrese de tener los parámetros de servo correctos seleccionados según lo especificado por el fabricante del servo.
Si el pulso neutro del servo/s es diferente a la anterior, como 760μs, no conecte este servo todavía ya que podría dañarse.

Algunos conectores tienen dimensiones no estándar que podrían interferir con conectores vecinos después de conectar la unidad. Como solución, se recomienda la sustitución de estos conectores por JR o tipo Futaba.

Nunca conecte un conector para la alimentación de la unidad en las posiciones SYS o ELE/PIT/AIL ya que puede correr el riesgo de dañar la unidad.


μSpirit
CH1 – Servos de Paso / Alerón
CH2 – Servo de Elevador
CH3 – Servo de Alerón / Paso
CH4 – Servo de cola / variador de cola

Spirit, Spirit 2, Spirit RS
CH1 – Servo de Paso / Alerón
CH2 – Servo de Elevador
CH3 – Servo de Alerón / Paso
CH4 – Servo de cola

Spirit Pro, Spirit GT, Spirit GTR
CH1 – Servo de Paso / Alerón
CH2 – Servo de Elevador
CH3 – Servo de Alerón /Paso
CH4 – Servo de Cola
CH0 – Auxiliar (opcional) servo de cíclico para platos CCPM 90


Info.png Los servos en las posiciones ch1 y ch3 dependen de los ajustes de la plato ciclico. El servo de alerón se coloca normalmente en el modelo en el lado derecho mientras que el de paso se coloca en el lado izquierdo.

5 CABLEADO VARIADOR/MOTOR

Los variadores de motores eléctricos o servos de acelerador en motores de combustión se pueden conectar de dos maneras:

  1. Al receptor - Puerto de motor (El Failsafe lo controla el receptor)
  2. A la unidad Spirit - Puerto AUX (AUX1) (El Failsafe lo controla la unidad y/o de manera adicional el receptor)

Los detalles de cableado para cada tipo de receptor son descritos siempre en su esquema correspondiente - vea las siguientes secciones.


Info.png Si utiliza satélites DSM2/X el motor debe conectarse siempre a la unidad.

Info.png Por defecto la salida de Motor de la unidad se encuentra desabilitada para todos los tipos de receptor (excepto Spektrum DSM2/X). Asigne Channel 1 en General/Channels - Throttle.

Para utilizar Governor se requiere siempre utilizar la salida de Motor de la unidad.

Throttle frequency que puede ser configurado en la unidad, puede estar ajustado al valor por defecto (60Hz). Unicamente si utiliza Governor es útil ajustarlo a la frecuencia más alta posible. Los valores recomendados se pueden encontrar en la página Governor.

5.1 Variador Castle

Se se utiliza un variador Castle, configure por favor los parámetros de Throttle en la ventana General - Throttle/Governor window:

  • Throttle Frequency: 60Hz.
  • Throttle Range - Min.: 1060 us.
  • Throttle Range - Max.: 1940 us.

El resto de variadores de otros fabricantes deberían funcionar con los ajustes por defecto. Si no es así, utilice los ajustes por defecto de fábrica.

5.2 Servo de Motor

Para helicópteros con motor de combustión es necesario ajustar los límites de recorrido para evitar forzar los mecanismos. Cuando se conecta un servo a la unidad, debe ajustar los límites absolutos de recorrido para nunca ser excedidos. Esto se puede configurar en General - Throttle/Governor - Throttle Range.

Es posible también poder tener que utilizar Throttle Reverse. Esto cambiará el sentido de giro del servo.

5.3 µSpirit y variadores/motores de Cola

La unidad µSpirit tiene completo soporte para helicópteros con motor dedicado a la cola. Estos motores se controlan normalmente por un variador dedicado. Para controlar el variador se utiliza una señal de servo normal. Conecte el variador del motor de cola al puerto CH4. En el asistente es necesario elegir Rudder - Control type to Motor.

Por último, asegúrese de ajustar los límites para este variador. Por favor lea la descipción de 'Rudder End-points en la sección Configuration/Limits tab.

Para poder parar el motor de cola cuando el motor principal no está en funcionamiento es necesario asignar el servo de motor. Compruebe la asignación de canales en la sección Configuration/General - Channels. Esto se puede cambiar en cualquier momento en la configuración básica.

6 CONEXION RECEPTOR CONVENCIONAL (PWM)

MPWM.png

μSpirit – tipo de receptor: PWM


Pwms.png

Spirit – tipo de receptor: PWM


Pwm.png

Spirit Pro – tipo de receptor: PWM


Pwm2.png

Spirit 2– tipo de receptor: PWM


Pwmgt.png

Spirit GT– tipo de receptor: PWM


Para los receptores estándar es necesario utilizar dos cables normales y un cable especial. Tres conectores del cable especial deben ser conectados en el receptor y el extremo de este cable a la unidad.

La unidad está alimentada por dos cables desde el receptor. Se encuentran conectados en AUX y RUD. El cable de motor (variador o servo de motor) debe estar conectado también al receptor.

La forma más fácil para comenzar es conectar el puerto RUD con la salida de cola en el receptor. Después, el puerto AUX debe ser conectado a la salida del canal Gyro Gain. A continuación, conecte los canales de alerón, elevador y paso (Alerón 2). Si no está seguro del ajuste correcto, se puede conectar un servo sólo y alimentar la unidad para verificar que la conexión es correcta. Esto se puede repetir para cada servo. La pestaña de diagnóstico es muy útil también, ya que puede comprobar si la conexión es correcta incluso sin tener servos conectados.

Para receptores Spektrum puede ver el esquema Spektrum PWM connection.

Spirit 2, Spirit Pro, Spirit GT
La unidad es capaz de controlar la conmutación de bancos mediante el canal 7 del receptor. Conecte el cable al puerto AUX2 y active Bank Switching en el software.


Nunca alimente la unidad por los puertos SYS o ELE/PIT/AIL.


7 CONEXION A SATELITES SPEKTRUM DSM2/X

MSatellite.png

μSpirit – tipo de receptor: Spektrum DSM2/X


Bind.png

Spirit – tipo de receptor: Spektrum DSM2/X


Satellite.png

Spirit Pro – tipo de receptor: Spektrum DSM2/X


Satellite2.png

Spirit 2 – tipo de receptor: Spektrum DSM2/X


SatelliteGT.png

Spirit GT– tipo de receptor: Spektrum DSM2/X

La conexión a un BEC es opcional. Si el modelo es alimentado por un BEC externo, éste debe ser conectado al puerto RUD. También el cable de alimentación del BEC interno del variador debe estar desconectado.

Spirit
Un segundo satélite se puede conectar, pero esto sólo se puede lograr a través de un adaptador especial conectado al puerto RUD. Este adaptador se puede adquirir por separado. Antes de poder utilizar satélites deben estar emparejados previamente con la emisora, teniendo en cuenta cualquier fail safe que se deba ajustar. Para utilizar ambos, dos satélites y un BEC externo, asegúrese de usar un adaptador Y con una sección de cable apta para las corrientes necesarias.

Spirit Pro, Spirit 2, Spirit GT
Puede conectar hasta dos satélites a la unidad. Si desea utilizar un solo satélite, debe utilizar el conector primario (SAT-1).


Para emparejar los satélites, inserte el puente de emparejado en el puerto SYS para los satélites DSM2 o el puerto ELE/PIT/AIL para satélites DSMX. Apague y encienda el Spirit para comenzar el proceso de emparejado. Una vez completado, el LED STATUS se apagará y el LED del satélite se encenderá. Si el segundo satélite no se empareja, intercambie los satélites y repita el proceso de emparejado.

Asegúrese de que el tipo de receptor en el software está configurado a Spektrum DSM2/X o de lo contrario el proceso de emparejado no funcionará. Nunca alimente la unidad por el puerto SYS o ELE/PIT/AIL.

7.1 Multi Adaptador Spektrum

El Multi Adaptador Spektrum permite conectar dos satélites adicionales DSM2/X

Es válido para todas las unidades Spirit y se recomienda su uso cuando se utilice el módulo GeoLink y/o telemetría de variador . Antes de utilizarlo, por favor empareje mediante los puertos primario y secundario todos los satélites que se deseen utilizar.

Spektrum-Multi.jpg
Cableado

Servo cable: RUD port
Orange wire: AIL pin

Spirit
Con este adaptador es posible conectar hasta 3 satélites Spektrum al mismo tiempo.

Spirit 2, Spirit Pro, Spirit GT
Con este adaptador es posible conectar hasta 4 satélites Spektrum al mismo tiempo.


8 CONEXION A RECEPTOR FUTABA S-BUS

MS-BUS.png

μSpirit – tipo de receptor: Futaba S-BUS


Spirit sbus.png

Spirit – tipo de receptor: Futaba S-BUS


S-BUS.png

Spirit Pro – tipo de receptor: Futaba S-BUS


S-BUS2.png

Spirit 2 – tipo de receptor: Futaba S-BUS


S-BUSGT.png

Spirit GT– tipo de receptor: Futaba S-BUS


Spirit
Cuando utilice S-BUS es necesario utilizar un inversor que reemplaza el cable entre el receptor y el puerto RUD de la unidad Spirit. Este cable se puede adquirir por separado. El cable de inversor tiene que estar conectado de manera que el extremo largo vaya hacia la unidad y el corto al receptor.

μSpirit, Spirit Pro, Spirit 2, Spirit GT
Conecte el receptor con la unidad mediante un cable normal al puerto RUDD. Puede utilizar el cable que se incluye en el paquete.


La conexión a un BEC es opcional. Para los modelos tamaño 500 y más grandes se recomienda utilizar doble cable de alimentación debido al mayor consumo de energía. Esto significa que además del cable del S-BUS, un cable de alimentación adicional debe conectarse al puerto AUX.

Cuando se utiliza este tipo de receptores se puede conectar el cable de motor directamente al receptor. Como alternativa, puede asignar el canal de motor en el software y utilizar AUX como la salida de motor de la unidad.


Nunca alimente la unidad por el puerto SYS o ELE/PIT/ELEV.


9 CONEXION A RECEPTOR PPM

MPPM.png

μSpirit – receiver type: PPM


Spirit ppm.png

Spirit – receptor tipo: PPM


PPM.png

Spirit Pro – receptor tipo: PPM


PPM2.png

Spirit 2 – receiver type: PPM


PPMGT.png

Spirit GT– receiver type: PPM


Info.png La conexión a un BEC es opcional. Para los modelos 500 y más grandes tamaño se recomienda utilizar cables de alimentación duales debido a la mayor consumo de energía. Esto significa que además del cable de comunicación, un cable de fuente de alimentación adicional se debe conectar al puerto AUX.

Cuando se utiliza este tipo de receptor se puede conectar el cable del acelerador directamente al receptor. Como alternativa, puede asignar el canal del acelerador en el software y utilizar el AUX como la salida del acelerador de la unidad.

Nunca conecte un conector para la alimentación de la unidad a SYS o ELE/PIT/AIL puertos.

Info.png Futaba pilots with PPM receiver such as R6107SP will need to reconfigure channels according Futaba PPM page.


10 CONEXION A JETI EX BUS RECEPTOR

MEX-BUS.png

μSpirit – receiver type: Jeti EX Bus


Spirit exbus.png

Spirit – receptor tipo: Jeti EX Bus


EX-BUS.png

Spirit Pro – receptor tipo: Jeti EX Bus


EX-BUS2.png

Spirit 2 – receiver type: Jeti EX Bus


EX-BUSGT.png

Spirit GT– receiver type: Jeti EX Bus


Este tipo de conexión es ahora compatible con la nueva integración con transmisores JETI model. Ahora puede configurar totalmente la unidad SPIRIT remotamente a través del transmisor JETI model.

Recuerde que debe configurar el tipo de receptor a través del software o la integración no funcionará. Ademas es necesario descargar Spirit.bin presentado en el sitio web. Mueva el archivo en el directorio de dispositivos en la tarjeta SD de su transmisor.

Para obtener más instrucciones, consulte la página Jeti Integration.


Info.png La conexión a un BEC es opcional. Para los modelos 500 y más grande tamaño se recomienda utilizar cables de alimentación duales debido a la mayor consumo de energía. Esto significa que además del EX Bus cable, un cable de fuente de alimentación adicional se debe conectar al puerto AUX.

Cuando se utiliza este tipo de receptor se puede conectar el cable del acelerador directamente al receptor. Como alternativa, puede asignar el canal del acelerador en el software y utilizar el AUX como la salida del acelerador de la unidad.


Se necesita un cable especial para habilitar esta comunicación.

Nunca conecte un conector para la alimentación de la unidad a SYS o ELE/PIT/AIL puertos.


11 CONEXION A SRXL/SUMD RECEPTOR

MSRXL.png

μSpirit – receiver type: SRXL/SUMD


Spirit srxl.png

Spirit – receptor tipo: SRXL/SUMD


SRXL.png

Spirit Pro – receptor tipo: SRXL/SUMD


SRXL2.png

Spirit 2 – receiver type: SRXL/SUMD


SRXLGT.png

Spirit GT– receiver type: SRXL/SUMD


Info.png Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the communication cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port. This protocol family can work with a wide range of receivers. Thus you can use Multiplex SRXL, BeastX SRXL, Graupner SUMD, Jeti UDI, Spektrum SRXL, JR X-Bus (mode B) and more.

Cuando se utiliza este tipo de receptor se puede conectar el cable del acelerador directamente al receptor. Como alternativa, puede asignar el canal del acelerador en el software y utilizar el AUX como la salida del acelerador de la unidad.


Nunca conecte un conector para la alimentación de la unidad a SYS o ELE/PIT/AIL puertos.


12 CONNECTION OF FRSKY F.PORT RECEIVER

FPORTGT.png

Spirit GT– receiver type: FrSky F.Port

Info.png This protocol is supported by the most FrSky ACCST receivers. Presently F.PORT 1 generation is fully supported. It allows to carry channel, telemetry and integration data at the same time. Only Spirit GT units have support for this protocol. More details can be found at the FrSky FPort page.

Info.png Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the communication cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.


When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.


Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.