Difference between revisions of "Wiring/de"

From Spirit System Manual
Jump to: navigation, search
(Created page with "Verkabelung")
 
(Updating to match new version of source page)
 
(145 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
+
<languages />  
 
<div id="up"></div>
 
<div id="up"></div>
Spirit can be used as a standalone tail gyro or as a flybarless system.
+
Spirit can be used as a standalone tail gyro or as a flybarless system or as a flybar stabilisation unit.
Wiring to the unit depends on the type of receiver used.
+
  
<div style="background:NavajoWhite">
+
== UNABHÄNGIGER HECKKREISEL UND PADDELSTANGE ==
'''NOTE'''<br />
+
Spirit is pre-programmed to 1520µs servo neutral impulse and 50Hz frequency – please ensure you have the correct servo parameters selected as specified by your servo manufacturer.
+
'''If the neutral impulse of your servo/s is different to the above, such as 760µs, do not connect this servo yet as it could be damaged.'''
+
</div>
+
  
 +
Eigentümer eines Hubschraubers mit Paddelstange können sich den „Heading Hold“ Kreisel zu Nutze machen, der das Heck in die vom Sendervorgegebene Richtung hält, unabhängig der Auswirkungen von Wind oder anderen Einwirkungen von außen.
  
Some connectors have non-standard dimensions that could interfere with neighboring connectors after plugging in the unit. As a solution, we recommend replacing these connectors with JR or Futaba type.
+
Schließen Sie den Ruderservo an der ''CH4''-Schnittstelle der Spirit-Einheit an. Falls Sie auch einen Standardempfänger benutzen, müssen Sie GEAR (oder AUX) von Ihrem Empfänger an der AUX-Schnittstelle an der Spirit-Einheit anschließen. Sie müssen auch Ihre Empfänger RUD-Schnittstelle an die RUD- Schnittstelle der Spirit-Einheit anschließen.
  
 +
Even if you do have a flybarred model, you can also connect the unit in the same way as a you would a flybarless one. This allows you to use the full potential of the unit including Stabilization and Rescue mode. In order for this to work correctly, it is necessary to enable the ''Flybar mechanic'' parameter in the Advanced/Expert window during setup. All other parameters can be configured just the same as with a flybarless head.
  
'''Never plug a connector for powering the unit into the SYS or ELE/PIT/AIL positions or you may risk damaging the unit.'''
 
  
  
== STANDALONE GYRO AND FLYBAR ==
+
== PADDELLOSES SYSTEM ==
  
Owners of flybarred helicopters can take advantage of the heading hold gyro, which keeps the tail in the direction given by the transmitter regardless of effects from wind or any outside forces.
+
Paddellose Hubschrauber können alle Eigenschaften und Möglichkeiten der Spirit-Einheit nutzen. Das Spirit-FBL wird das Modell in allen Achsen stabilisieren und weniger windanfällig machen, die Flugzeit verlängern und
 +
die Wendigkeit des Modells erhöhen.
 +
Bei richtigem Setup sollten die Flugeigenschaften stabiler sein, was Ihnen das Vertrauen gibt, auch die herausforderndsten Manöver auszuführen. Anders als bei Hubschraubern mit Paddelstange sind die zyklischen Servos
 +
an einem paddellosem Hubschrauber direkter am Rotorkopf und den Rotorblättern angeschlossen, deswegen sind die Ansprüche an die Servos signifikant höher. Um diese zu bewältigen, sollten Ihre zyklischen Servos stärker sein, um damit umzugehen, und auch schneller, damit sie so schnell wie möglich auf jeglichen Befehl, den die Spirit-Einheit sendet, reagieren.
  
Connect the rudder servo to the ''CH4'' port of the Spirit unit.
+
Paddellose Rotorblätter unterscheiden sich auch von Rotorblättern, die für Modelle mit Paddelstange entworfen wurden. Für beste Flugeigenschaften wird empfohlen, diese zu benutzen.  
If you also use a standard receiver, you will need to connect GEAR (or AUX) from your receiver to the AUX port on the Spirit unit.
+
Also, you will need to connect your receiver RUD port to the RUD port on the Spirit unit.
+
  
Even if you do have a flybarred model, you can also connect the unit in the same way as a you would a flybarless one. This allows you to use the full potential of the unit including Stabilization and Rescue mode. In order for this to work correctly, it is necessary to tick the ''Flybar mechanic'' parameter in the Stabi tab during setup. All other parameters can be configured just the same as with a flybarless head.
+
Wenn Sie die Spirit-Einheit als paddelloses System nutzen, sollten alle Servos an den entsprechenden Schnittstellen angeschlossen sein:
  
  
 +
== STECKERAUSRICHTUNG ==
  
== FLYBARLESS ==
+
Before plugging-in any connector to the Spirit unit please check carefully following instructions. See how to connect all cables in the right orientation with respect to Spirit unit you have.
  
Flybarless helicopters can take advantage of the full capabilities of the Spirit unit. The Spirit will stabilize the model on all axes and also make it less affected by wind, extend flight times and increase the agility of your model.
+
=== μSpirit ===
When properly set up, flight characteristics should be more stable which will give you the confidence to carry out even the most challenging maneuvers.
+
{{Quote|Das Pin-Layout der '''JST-ZH(R)-Anschlüsse unterscheidet sich''' von Standard-Servoanschlüssen. BRAUNER (mittlerer) Draht ist Masse-Pin. ORANGER Draht ist SIGNAL-Pin. ROTER Draht ist +5V (BEC-Spannung). Durch den Einsatz von '''JST-Servokabeln''' können Sie klassische Servos und alle Spirit-Peripheriegeräte auch mit Servo-Steckern an das μSpirit anschließen.}}
  
Flybarless rotor blades are also different from blades designed for flybarred models. For optimum flight characteristics it is recommended to use them.
+
[[File:uspirit-polarity.png|280px|center]]
When using the Spirit unit as a flybarless system, all servos should be connected in the corresponding positions:
+
  
 +
=== Spirit and Spirit Pro ===
  
{| style="color:black; background-color:Lavender; width:75%;"
+
All cables connected to the unit must be oriented so that the signal wire (ORANGE wire) is closer to the connector pin label, towards the center of the unit. This orients the negative (BROWN wire) toward the edge of the unit.
|<span style="color:red">'''Spirit'''</span>
+
 
 +
[[File:spiritpro-polarity.png|300px|center]]
 +
 
 +
=== Spirit 2, Spirit RS, Spirit GT, Spirit GTR ===
 +
 
 +
All cables connected to the unit must be oriented so that the signal wire (ORANGE wire) is at the top of the unit. This orients the negative (BROWN wire) at the bottom of the unit.
 +
 
 +
 
 +
== SERVOS WIRING ==
 +
 
 +
Spirit units have full support for all types of servos. Please proceed according the Setup Wizard in Spirit Settings software to see how to connect the servos properly.
 +
<p></p>
 +
{{Quote|'''Das Spirit ist auf 1520μs Servo neutraler Impuls und 50 Hz Frequenz vorprogrammiert – bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Servo- Parameter, wie vom Servohersteller spezifiziert, ausgewählt haben.
 +
<br/>
 +
'''Wenn der neutrale Impuls Ihres Servos anders wie oben genannt ist, wie z. B. 760μs, schließen Sie diesen Servo noch nicht an, da er zerstört werden könnte!'''
 +
}}
 +
 
 +
Einige Stecker haben keine Standardabmessungen, diese könnten nach dem Einstecken in die Einheit nebenstehende Stecker stören. Zur Lösung empfehlen wir, sie durch JR- oder Futaba-Stecker zu ersetzen.
 +
 
 +
'''Stecken Sie niemals einen Stecker zur Stromversorgung der Einheit in SYS oder ELE/PIT/AIL Schnittstellen oder Sie riskieren die Einheit zu beschädigen!'''
 +
 
 +
 
 +
<p></p>
 +
{| style="width:75%;"
 +
|<span style="color:red">'''μSpirit'''</span>
 
|-
 
|-
|''CH1'' – Pitch / Aileron servo
+
|''CH1'' – Kollektiv (Pitch) / Querruder (Aileron) Servo
 
|-
 
|-
|''CH2'' – Elevator servo
+
|''CH2'' – Höhenruder (Elevator) Servo
 
|-
 
|-
|''CH3'' – Aileron / Pitch servo
+
|''CH3'' – Querruder (Aileron) / Kollektiv (Pitch) Servo
 
|-
 
|-
|''CH4'' – Rudder servo
+
|''CH4'' – Heckservo / Heck ESC
 
|}
 
|}
 
+
<p></p>
 
+
{| style="width:75%;"
{| style="color:black; background-color:Lavender; width:75%;"
+
|<span style="color:red">'''Spirit, Spirit 2, Spirit RS'''</span>
|<span style="color:red">'''Spirit Pro'''</span>
+
|-
 +
|''CH1'' – Kollektiv (Pitch) / Querruder (Aileron) Servo
 +
|-
 +
|''CH2'' – Höhenruder (Elevator) Servo
 +
|-
 +
|''CH3'' – Querruder (Aileron) / Kollektiv (Pitch) Servo
 +
|-
 +
|''CH4'' – Heckservo
 +
|}
 +
<p></p>
 +
{| style="width:75%;"
 +
|<span style="color:red">'''Spirit Pro, Spirit GT, Spirit GTR'''</span>
 
|-
 
|-
|''CH1'' – Pitch / Aileron servo
+
|''CH1'' – Kollektiv (Pitch) / Querruder (Aileron) Servo
 
|-
 
|-
|''CH2'' – Elevator servo
+
|''CH2'' – Höhenruder (Elevator) Servo
 
|-
 
|-
|''CH3'' – Aileron / Pitch servo
+
|''CH3'' – Querruder (Aileron) /Kollektiv (Pitch) Servo
 
|-
 
|-
|''CH4'' – Rudder servo
+
|''CH4'' – Heckservo
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 66: Line 99:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|''CH0'' – auxiliary (optional) cyclic servo for CCPM 90 swashplate type.
+
|''CH0'' – Zusätzliche Servo CCPM Taumel bei 90
 
|}
 
|}
  
  
'''NOTE'''<br />
+
{{Info|[[File:info.png]]
Servos at positions CH1 and CH3 are dependent on the Swashplate settings.
+
Die Servos an Position CH1 und CH3 sind Abhängig von der Art der Taumelscheibeneinstellung. Das Kollektiv -Servo (Pitch) ist in den meisten Fällen auf der linken Seite des Modells und das Querruder-Servo (Aileron) auf der rechten Seite.
Aileron servo on the model is mostly positioned on the right side while pitch on the left side.
+
}}
  
 +
== ESC/MOTOR VERKABELUNG ==
 +
 +
Elektronische Drehzahlregler (ESCs) für Elektromotoren oder Gasservos für Verbrennungsmotoren können auf zwei Arten angeschlossen werden:
 +
#'''Im Empfänger''' - Throttle Anschluss ''(Failsafe wird vom Empfänger gesteuert)''
 +
#'''In der Spirit-Einheit''' - AUX (AUX1) Anschluss ''(Failsafe wird von der Einheit und/oder zusätzlich vom Empfänger gesteuert)''
 +
 +
Die Anschlussdetails für jeden Empfängertyp sind immer im jeweiligen Schema beschrieben - siehe nächste Abschnitte.
 +
 +
 +
{{Info|[[File:info.png]] Bei Spektrum DSM2/X Satelliten muss die Throttle immer am Gerät angeschlossen sein.}}
 +
 +
<p></p>
 +
{{Info|[[File:info.png]] Standardmäßig ist der Throttle-Ausgang des Gerätes für alle Empfängertypen (außer Spektrum DSM2/X) deaktiviert. Weisen Sie '''Channel 1''' unter ''General/Channels - Throttle'' zu.}}
 +
<p></p>
 +
In order to use [[Configuration#GOVERNOR|Governor]] it is always required to use Throttle output from the unit.
 +
 +
''Throttle frequency'' that can be configured in the unit can stay at default settings (60Hz). Only if Governor is used it is usefull to set as high frequency as possible. Recommended values are described in the [[Governor]] page.
 +
 +
=== Castle ESC ===
 +
 +
Bei der Verwendung von Castle ESC konfigurieren Sie bitte folgende Throttle-Parameter im Fenster ''General - Throttle/Governor'':
 +
*''Throttle Frequency:'' 60Hz.
 +
*''Throttle Range - Min.:'' 1060 us.
 +
*''Throttle Range - Max.:'' 1940 us.
 +
 +
Alle anderen ESCs sollten mit den Standardeinstellungen gut funktionieren. Wenn nicht, verwenden Sie bitte die Werkseinstellung.
 +
 +
=== Throttle Servo ===
 +
 +
Bei Hubschraubern mit Verbrennungsmotoren ist es erforderlich, den optimalen Stellbereich einzustellen, um eine Blockierung zu verhindern.
 +
Wenn das Servo am Gerät angeschlossen ist, können Sie absolute Grenzen einstellen, die nie überschritten werden können.
 +
Diese können unter ''General - Throttle/Governor - Throttle Range'' konfiguriert werden.
 +
 +
Es ist auch möglich, dass ''Throttle Reverse'' notwendig ist, um bei eingeschaltetem Throttle Hold den vollständig geschlossenen Zustand zu erreichen. Dadurch wird die Bewegungsrichtung des Servos geändert.
 +
 +
=== µSpirit und Ruder ESC/Motor ===
 +
 +
Die µSpirit-Einheit hat volle Unterstützung für motorbetriebene Heckrotoren. Diese Motoren werden in der Regel von einem speziellen ESC angetrieben. Zur Steuerung des Motors wird ein Standardservo-Signal verwendet.
 +
Verbinden Sie das Ruder ESC mit dem CH4-Anschluss. Im Setup-Assistenten ist es notwendig  '''Rudder - Control type to Motor''' einzustellen.
 +
 +
Stellen Sie abschließend sicher, dass Sie den Gasbereich für diesen ESC einstellen. Die Beschreibung der ''Ruder-Endpunkte'' finden Sie im Abschnitt [http://manual.spirit-system.com/index.php?title=Configuration#LIMITS_TAB Configuration/Limits tab].
 +
 +
Um den Heckmotor auszuschalten, wenn der Hauptmotor nicht läuft, ist es notwendig, später den Gaskanal zuzuordnen. Siehe die Zuordnung der Kanäle im Abschnitt[http://manual.spirit-system.com/index.php?title=Configuration#GENERAL Configuration/General - Channels]. Diese kann nach der Grundkonfiguration jederzeit geändert werden.
 +
 +
== ANSCHLUSS EINES STANDARDEMPFÄNGERS (PWM) ==
 +
 +
[[File:MPWM.png|class=smallwidth|center]]
 +
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''μSpirit'''''</span>'' 
 +
- PWM Empfänger''
 +
</center>
  
== CONNECTION OF STANDARD RECEIVER (PWM) ==
 
  
 
[[File:pwms.png|class=halfwidth|center]]
 
[[File:pwms.png|class=halfwidth|center]]
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receiver type: PWM''
+
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  - PWM Empfänger''
 
</center>
 
</center>
  
Line 87: Line 171:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receiver type: PWM''
+
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  - PWM Empfänger''
 
</center>
 
</center>
  
  
For standard receivers it is necessary to use two normal and one special cable. Three connectors from the special cable should be plugged into the receiver and the end of this cable to the unit.
+
[[File:pwm2.png|class=halfwidth|center]]
  
The unit is powered by two cables from the receiver connected to AUX and RUD positions. The Throttle cable should be connected to the receiver as well.
+
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit 2'''''</span>''– receiver type: PWM''
 +
</center>
  
The easiest way you can start connect RUD with Rudder output in the receiver. Then continue with AUX which should be connected to the Gyro Gain channel output. Next, connect the Aileron, Elevator and Pitch (Aileron 2) channels. If you are not sure whether you have the correct output or not, you can plug in one servo and power the unit to verify that your connection is correct.  This can be repeated for each servo.  The diagnostics tab is very helpful too.
 
  
<div style="background:Lavender">
+
[[File:pwmgt.png|class=halfwidth|center]]
<div style="color:red">'''Spirit Pro'''</div>The unit is able to control Bank Switching by 7th channel of the receiver.
+
Connect the cable to the AUX2 port and allow Bank Switching in the software.</div>
+
  
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– receiver type: PWM''
 +
</center>
  
'''Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.'''
 
  
 +
Bei Standardempfängern ist es notwendig, zwei normale und ein spezielles Kabel zu benutzen. Drei Stecker des speziellen Kabels sollten am Empfänger eingesteckt werden und das Ende dieses Kabels in die Einheit.
  
 +
Das Spirit wird von zwei Verbindungen an den Positionen AUX und RUD vom Receiver aus mit Strom versorgt. Der Gas-Kanal sollte direkt an den Empfänger angeschlossen werden.
  
== CONNECTION OF SPEKTRUM DSM2/X SATELLITE ==
+
Am einfachsten ist es damit anzufangen, RUD mit Ruder Ausgang am Empfänger zu verbinden. Dann machen Sie mit AUX weiter, das am Kreiselempfindlichkeits-Kanalausgang (Gyro-Gain) angeschlossen wird. Danach verbinden Sie die Pitch-, Aileron- und Elevator-Kanäle. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie den richtigen Ausgang haben oder nicht, können Sie einen Servo einstecken und die Einheit anmachen, um sich zu vergewissern, dass Ihr Anschluss richtig ist. Dies kann für jedes Servo wiederholt werden. Der Reiter „Diagnostik“ ist dabei sehr hilfreich.
 +
 
 +
Für Spektrum Empfänger können Sie sich das [[Spektrum PWM connection/de|Spektrum PWM-Anschluss]] Schema ansehen.
 +
 
 +
{{Info|'''Spirit 2, Spirit Pro, Spirit GT'''<br/>Das Gerät ist in der Lage die Bankumschaltung über den 7. Kanal des Empfänger zu steuern.
 +
Verbinden Sie das Kabel mit dem AUX2-Anschluss und lassen Sie Bank Switching in der Software zu.
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
'''Stecken Sie niemals einen Verbindungsstecker für die Energieversorgung der Einheit in die SYS oder ELE/PIT/AIL Schnittstelle!'''
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== ANSCHLUSS VON SPEKTRUM DSM2/X SATELLITE ==
 +
 
 +
[[File:MSatellite.png|class=smallwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''μSpirit'''''</span>'' 
 +
- Empfänger Spektrum DSM2/X''
 +
</center>
  
  
Line 112: Line 219:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receiver type: Spektrum DSM2/X''
+
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  - Empfänger Spektrum DSM2/X''
 
</center>
 
</center>
  
Line 119: Line 226:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receiver type: Spektrum DSM2/X''
+
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  - Empfänger Spektrum DSM2/X''
 
</center>
 
</center>
  
  
Connection to a BEC is optional. If the model is powered by an external BEC, this must be connected to the RUD port. Also the power lead from the ESCs internal BEC must be disconnected.
+
[[File:Satellite2.png|class=halfwidth|center]]
  
<div style="background:Lavender">
+
<center>
<div style="color:red">'''Spirit'''</div>A second satellite can be connected, but this can only be achieved via a special adapter connected to the RUD port. This adapter can be purchased separately. Before satellites can be used they must be bound to your transmitter, taking into account any failsafes that need to be set.
+
<span style="color:red">'''''Spirit 2'''''</span>''  – receiver type: Spektrum DSM2/X''
 +
</center>
  
To use both, two satellites and an external BEC, be sure to use a Y-harness made from large gauge wire to supply the high current that is needed.</div>
 
  
 +
[[File:SatelliteGT.png|class=halfwidth|center]]
  
<div style="background:Lavender">
+
<center>
<div style="color:red">'''Spirit Pro'''</div>The Pro version allows you to connect two satellites directly to the unit. If you want to use only one satellite, you have to use the Primary connector.</div>
+
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– receiver type: Spektrum DSM2/X''
 +
</center>
  
 +
Der BEC Anschluss ist optional. Wird das Modell durch ein externes BEC mit Strom versorgt, muss dieses am RUD-Anschluss erfolgen. Am ESC muss dann die Stromversorgung vom internen BEC getrennt werden.
  
To bind the satellites, insert a bind plug in the SYS port for DSM2 satellites or the ELE/PIT/AIL port for DSMX satellites. Power cycling the Spirit start the bind process. Once successfully bound, the STATUS LED will go out and the satellite LED will come on.
+
{{Info|'''Spirit'''<br/>Ein zweiter Satellit kann angeschlossen werden, aber dies kann nur über einen speziellen Adapter, der an der RUD Schnittstelle angeschlossen ist, erreicht werden. Dieser Adapter kann separat gekauft werden. Bevor Satelliten verwendet werden können, müssen sie unter Berücksichtigung jeglicher Failsafes, die eingestellt werden müssen, mit Ihrem Sender verbunden werden.
If the second satellite fails to bind, swap the satellites and repeat the bind process.
+
  
'''Be sure Receiver type in the software is configured to Spektrum DSM2/X or else binding process will not work. Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL positions.'''
+
Um gleichzeitig zwei Satelliten und ein externen BEC zu nutzen, ist es erforderlich, einen ausreichenden Y-Kabelbaum zu benutzen, der die hohe Stromstärke (6 – 10A) aushalten kann.}}
 +
<p></p>
 +
{{Info|'''Spirit Pro, Spirit 2, Spirit GT'''<br/>You can connect two satellites directly to the unit. If you want to use only one satellite, you have to use the Primary (SAT-1) connector.}}
  
  
 +
Um die Satelliten zu verbinden, führen Sie einen Verbindungsstecker in die SYS Schnittstelle für DSM2 Satelliten oder die ELE/PIT/AIL Schnittstelle für DSMX Satelliten. Das Einschalten des Spirits startet den Verbindungsprozess. Nach erfolgreicher Verbindung erlischt die STATUS LED am Spirit und die LED an den Satelliten geht an. Falls der zweite Satellit sich nicht verbindet, vertauschen Sie die Satelliten und wiederholen den Vorgang.
  
== CONNECTION OF FUTABA S-BUS RECEIVER ==
+
'''Stellen Sie sicher, dass der Empfängertyp in der Software auf Spektrum DSM2/X konfiguriert ist, da sonst der Bindeprozess nicht funktioniert. Stecken Sie niemals einen Stecker für die Stromversorgung des Geräts in die Positionen SYS oder ELE/PIT/AIL.'''
 +
 
 +
=== Spektrum Multi Adapter ===
 +
 
 +
Der Spektrum Multi Adapter ermöglicht den Anschluss von 2 zusätzlichen Spektrum DSM2/X Satelliten.
 +
 
 +
Es eignet sich für alle Spirit-Geräte und wird bei Verwendung von GeoLink-Modulen und/oder ESC-Telemetrie, in denen ein Satellitenanschluss verwendet wird, empfohlen.
 +
Bitte binden Sie vor dem Einsatz die Satelliten, die am Adapter über primäre und sekundäre Anschlüsse angeschlossen werden sollen.
 +
 
 +
[[File:Spektrum-Multi.jpg|class=smallwidth|center]]
 +
<center>'''Verkabelung'''</center>
 +
 
 +
'''Servokabel''': RUD Anschluss
 +
'''Oranger Draht''': AIL pin
 +
 
 +
{{Info|'''Spirit'''<br/> Mit diesem Adapter ist es möglich, bis zu 3x Spektrum Satelliten gleichzeitig anzuschließen.}}
 +
<p></p>
 +
{{Info|'''Spirit 2, Spirit Pro, Spirit GT'''<br/>Mit diesem Adapter ist es möglich, bis zu 4x Spektrum Satelliten gleichzeitig anzuschließen.}}
 +
 
 +
 
 +
== ANSCHLUSS AN FUTABA S-BUS EMPFÄNGER ==
 +
 
 +
[[File:MS-BUS.png|class=smallwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''μSpirit'''''</span>'' 
 +
- Empfänger Futaba S-BUS''
 +
</center>
  
  
Line 148: Line 287:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receiver type: Futaba S-BUS''
+
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  - Empfänger Futaba S-BUS''
 
</center>
 
</center>
  
Line 155: Line 294:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receiver type: Futaba S-BUS''
+
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  - Empfänger Futaba S-BUS''
 
</center>
 
</center>
  
  
<div style="background:Lavender">
+
[[File:S-BUS2.png|class=halfwidth|center]]
<div style="color:red">'''Spirit'''</div>When using S-BUS it is necessary to use an inverter that replaces the cable between the receiver and the Spirit unit's RUD port. This inverter cable can be purchased separately.
+
The inverter cable have to be connected in the way, that longer end is directed to the unit and shorter to the receiver.</div>
+
  
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit 2'''''</span>''  – receiver type: Futaba S-BUS''
 +
</center>
  
<div style="background:Lavender">
 
<div style="color:red">'''Spirit Pro'''</div>Connect the receiver with the unit by normal patch cable to the RUD port.
 
You can use cable that is included in the package.</div>
 
  
 +
[[File:S-BUSGT.png|class=halfwidth|center]]
  
Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the S-BUS cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.
+
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– receiver type: Futaba S-BUS''
 +
</center>
  
When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.
 
  
 +
{{Info|'''Spirit'''<br/>Bei der Verwendung von S-BUS ist es notwendig, einen Wechselrichter zu verwenden, der das Kabel zwischen dem Empfänger und dem RUD-Anschluss der Spirit Einheit ersetzt. Das Wechselrichterkabel - genannt '''SBUS Adapter''' - kann separat erworben werden.
 +
Der SBUS-Adapter muss so angeschlossen werden, dass das längere Ende zum Gerät und das kürzere Ende zum Empfänger gerichtet ist. Dies gilt sowohl für Futaba- als auch für FrSky-Empfänger.}}
 +
<p></p>
 +
{{Info|'''μSpirit, Spirit Pro, Spirit 2, Spirit GT'''<br/>Verbinden Sie den RUD-Anschluss des Spirits mit dem Empfänger. Sie können das normale Patchkabel verwenden, welches im Lieferumfang enthalten ist.}}
  
'''Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.'''
 
  
 +
Der Anschluss an ein BEC ist optional. Für Modelle der 500er Klasse und größer wird empfohlen, wegen des erhöhten Stromverbrauchs doppelte Stromversorgungskabel zu benutzen. Das bedeutet, dass zum S-BUS-kabel ein zusätzliches Stromversorgungskabel an die AUX Position angeschlossen werden sollte.
  
 +
Beim Einsatz dieser Art Empfänger können Sie das Kabel für den Gas-Kanal direkt am Empfänger anschließen. Alternativ können Sie den Gas-Kanal in der Software zuordnen und das AUX als Gasausgang der Einheit benutzen.
  
== CONNECTION OF PPM RECEIVER ==
+
 
 +
'''Stecken Sie niemals einen Verbindungsstecker für die Stromversorgung der Einheit in SYS oder ELE/PIT/AIL Schnittstellen!'''
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== VERBINDUNG EINES PPM EMPFÄNGERS ==
 +
 
 +
[[File:MPPM.png|class=smallwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''μSpirit'''''</span>'' 
 +
- Empfänger PPM''
 +
</center>
  
  
Line 184: Line 340:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receiver type: PPM''
+
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  - Empfänger PPM''
 
</center>
 
</center>
  
Line 191: Line 347:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receiver type: PPM''
+
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  - Empfänger PPM''
 
</center>
 
</center>
  
  
<div style="background:NavajoWhite">
+
[[File:PPM2.png|class=halfwidth|center]]
'''NOTE'''<br />Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the communication cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.
+
</div>
+
  
When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.
+
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit 2'''''</span>''  – receiver type: PPM''
 +
</center>
  
  
'''Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.'''
+
[[File:PPMGT.png|class=halfwidth|center]]
  
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– receiver type: PPM''
 +
</center>
  
  
== CONNECTION OF JETI EX BUS RECEIVER ==
+
{{Info|[[File:info.png]] Der Anschluss an ein BEC ist optional. Für Modelle der 500er Klasse und größer wird empfohlen, wegen des erhöhten Stromverbrauchs doppelte Stromversorgungskabel zu benutzen. Das heißt, neben dem Kommunikationskabel sollte ein zusätzliches Stromversorgungskabel an der AUX Schnittstelle angeschlossen werden.
 +
}}
 +
 
 +
Beim Einsatz dieser Art Empfänger können Sie das Kabel für den Gas-Kanal direkt am Empfänger anschließen. Alternativ können Sie den Gas-Kanal in der Software zuordnen und das AUX als Gasausgang der Einheit benutzen.
 +
 
 +
'''Stecken Sie niemals einen Verbindungsstecker für die Stromversorgung der Einheit in SYS oder ELE/PIT/AIL Schnittstellen!'''
 +
 
 +
{{Info|[[File:info.png]] Futaba-Piloten mit PPM-Empfänger wie dem R6107SP müssen die Kanäle entsprechend der Seite [[Futaba PPM]] neu konfigurieren.
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
== VERBINDUNG EINES JETI EX BUS EMPFÄNGERS ==
 +
 
 +
[[File:MEX-BUS.png|class=smallwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''μSpirit'''''</span>'' 
 +
– JETI EX BUS Empfänger''
 +
</center>
  
  
Line 212: Line 389:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receiver type: Jeti EX Bus''
+
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – JETI EX BUS Empfänger''
 
</center>
 
</center>
  
Line 219: Line 396:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receiver type: Jeti EX Bus''
+
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – JETI EX BUS Empfänger''
 
</center>
 
</center>
  
  
This connection type now supports the new integration with JETI Model transmitters. You can now fully configure the Spirit unit remotely through the JETI Model transmitter.
+
[[File:EX-BUS2.png|class=halfwidth|center]]
  
Remember to configure the receiver type through the software or the
+
<center>
integration will not work.
+
<span style="color:red">'''''Spirit 2'''''</span>''  – receiver type: Jeti EX Bus''
Also, it is necessary to download Spirit.bin file from the website. Move the file to the Devices directory in the SD card of your transmitter.
+
</center>
  
  
<div style="background:NavajoWhite">
+
[[File:EX-BUSGT.png|class=halfwidth|center]]
'''NOTE'''<br />Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the EX Bus cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.
+
</div>
+
  
When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.
+
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– receiver type: Jeti EX Bus''
 +
</center>
  
  
'''A special cable is needed to enable this communication.'''
+
Diese Art der Verbindung ermöglicht die Integration von „JETI model“ Sendern. Die komplette Konfiguration des Spirits ist somit aus der Ferne über einen „JETI model“ Sender möglich.
  
'''Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.'''
+
Für den Betrieb der Integration müssen Sie zunächst den Empfängertyp mit Hilfe der PC-Konfigurationssoftware konfigurieren. Laden Sie ebenfalls die '''Spirit.bin''' Datei von der Website www.spirit-system.com runter und kopieren
 +
Sie die Datei in den SD-Karten-Ordner „Devices“ des Senders. Danach ist die Integration voll funktionsfähig.
  
 +
Weitere Hinweise finden Sie auf der Seite [[Jeti Integration/de|Jeti Integration]].
  
  
== CONNECTION OF SRXL/SUMD RECEIVER ==
+
{{Info|[[File:info.png]] Der Anschluss an ein BEC ist optional. Für Modelle der 500er Klasse und größer wird empfohlen, wegen des erhöhten Stromverbrauchs doppelte Stromversorgungskabel zu benutzen. Das heißt, neben dem Kommunikationskabel sollte ein zusätzliches Stromversorgungskabel an der AUX Schnittstelle angeschlossen werden.
 +
}}
 +
 
 +
Beim Einsatz dieser Art Empfänger können Sie das Kabel für den Gas-Kanal direkt am Empfänger anschließen. Alternativ können Sie den Gas-Kanal in der Software zuordnen und das AUX als Gasausgang der Einheit benutzen.
 +
 
 +
 
 +
'''Ein spezielles Kabel ist notwendig, um die Kommunikation zu ermöglichen.
 +
Signalkabel (Orange) ist mit dem AIL-Pin verbunden, während die Stromkabel (Rot und Braun) am RUD-Port des Gerätes angeschlossen sind. Bei JETI REX Empfängern wird das Ende des Spezialkabels an den EX1 oder EX2 Port angeschlossen (abhängig von der Empfängerkonfiguration). Für EX-Empfänger verwenden Sie bitte den EXT-Port.'''
 +
 
 +
'''Stecken Sie niemals einen Verbindungsstecker für die Stromversorgung der Einheit in SYS oder ELE/PIT/AIL Schnittstellen!'''
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== VERBINDUNG EINES SRXL/SUMD EMPFÄNGERS ==
 +
 
 +
[[File:MSRXL.png|class=smallwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''μSpirit'''''</span>'' 
 +
– Empfänger SRXL/SUMD''
 +
</center>
  
  
Line 249: Line 448:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – receiver type: SRXL/SUMD''
+
<span style="color:red">'''''Spirit'''''</span>''  – Empfänger SRXL/SUMD''
 
</center>
 
</center>
  
Line 256: Line 455:
  
 
<center>
 
<center>
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – receiver type: SRXL/SUMD''
+
<span style="color:red">'''''Spirit Pro'''''</span>''  – Empfänger SRXL/SUMD''
 
</center>
 
</center>
  
  
<div style="background:NavajoWhite">
+
[[File:SRXL2.png|class=halfwidth|center]]
'''NOTE'''<br />Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the communication cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.
+
This protocol family can work with a wide range of receivers.
+
Thus you can use Multiplex SRXL, BeastX SRXL, Graupner SUMD, Jeti UDI, Spektrum SRXL and more.
+
</div>
+
  
When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.
+
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit 2'''''</span>''  – receiver type: SRXL/SUMD''
 +
</center>
  
  
'''Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.'''
+
[[File:SRXLGT.png|class=halfwidth|center]]
  
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– receiver type: SRXL/SUMD''
 +
</center>
  
  
== CONNECTOR ORIENTATION ==
+
{{Info|[[File:info.png]] Der Anschluss an ein BEC ist optional. Für Modelle der 500er Klasse und größer wird empfohlen, wegen des erhöhten Stromverbrauchs doppelte Stromversorgungskabel zu benutzen. Das heißt, neben dem Kommunikationskabel sollte ein zusätzliches Stromversorgungskabel an der AUX Schnittstelle angeschlossen werden.
 +
Diese Protokollfamilie funktioniert mit einer Vielzahl von Empfängern.
 +
So können Sie Multiplex SRXL, BeastX SRXL, [[Graupner SUMD/de|Graupner SUMD]], Jeti UDI, Spectrum SRXL, JR X-Bus (mode B) und mehr verwenden.
 +
}}
  
All cables connected to the unit must be oriented so that the signal wire (Lightest color wire) is closer to the connector pin label, towards the center of the unit. This orients the negative (darkest color wire) toward the edge of the unit.
+
Beim Einsatz dieser Art Empfänger können Sie das Kabel für den Gas-Kanal direkt am Empfänger anschließen. Alternativ können Sie den Gas-Kanal in der Software zuordnen und das AUX als Gasausgang der Einheit benutzen.
 +
 
 +
 
 +
'''Stecken Sie niemals einen Verbindungsstecker für die Stromversorgung der Einheit in SYS oder ELE/PIT/AIL Schnittstellen!'''
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== CONNECTION OF FRSKY F.PORT RECEIVER ==
 +
 
 +
[[File:FPORTGT.png|class=halfwidth|center]]
 +
 
 +
<center>
 +
<span style="color:red">'''''Spirit GT'''''</span>''– receiver type: FrSky F.Port''
 +
</center>
 +
 
 +
{{Info|[[File:info.png]] This protocol is supported by the most FrSky ACCST receivers. Presently F.PORT 1 generation is fully supported. It allows to carry channel, telemetry and integration data at the same time. Only Spirit GT units have support for this protocol. More details can be found at the [[FrSky FPort]] page.
 +
}}
 +
<p></p>
 +
{{Info|[[File:info.png]] Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the communication cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.
 +
 
 +
 
 +
'''Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.'''
  
  
Line 282: Line 510:
 
{|style="width: 100%;color: white;"
 
{|style="width: 100%;color: white;"
 
|-
 
|-
| style="width: 33%;"| [[Installation|&larr; Installation]]  
+
| style="width: 33%;"| [[Installation/de|&larr; Installation]]  
| style="width: 33%;text-align:center;"| [[#up|&uarr;Up&uarr;]]
+
| style="width: 33%;text-align:center;"| [[#up|&uarr;hinauf&uarr;]]
| style="text-align:right;" | [[Configuration|Configuration &rarr;]]
+
| style="text-align:right;" | [[Configuration/de|Konfiguration &rarr;]]
 
|}
 
|}
 
----
 
----
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 12:26, 7 July 2021

Other languages:
čeština • ‎Deutsch • ‎English • ‎español • ‎français • ‎magyar • ‎italiano • ‎русский • ‎中文(繁體)‎

Spirit can be used as a standalone tail gyro or as a flybarless system or as a flybar stabilisation unit.

1 UNABHÄNGIGER HECKKREISEL UND PADDELSTANGE

Eigentümer eines Hubschraubers mit Paddelstange können sich den „Heading Hold“ Kreisel zu Nutze machen, der das Heck in die vom Sendervorgegebene Richtung hält, unabhängig der Auswirkungen von Wind oder anderen Einwirkungen von außen.

Schließen Sie den Ruderservo an der CH4-Schnittstelle der Spirit-Einheit an. Falls Sie auch einen Standardempfänger benutzen, müssen Sie GEAR (oder AUX) von Ihrem Empfänger an der AUX-Schnittstelle an der Spirit-Einheit anschließen. Sie müssen auch Ihre Empfänger RUD-Schnittstelle an die RUD- Schnittstelle der Spirit-Einheit anschließen.

Even if you do have a flybarred model, you can also connect the unit in the same way as a you would a flybarless one. This allows you to use the full potential of the unit including Stabilization and Rescue mode. In order for this to work correctly, it is necessary to enable the Flybar mechanic parameter in the Advanced/Expert window during setup. All other parameters can be configured just the same as with a flybarless head.


2 PADDELLOSES SYSTEM

Paddellose Hubschrauber können alle Eigenschaften und Möglichkeiten der Spirit-Einheit nutzen. Das Spirit-FBL wird das Modell in allen Achsen stabilisieren und weniger windanfällig machen, die Flugzeit verlängern und die Wendigkeit des Modells erhöhen. Bei richtigem Setup sollten die Flugeigenschaften stabiler sein, was Ihnen das Vertrauen gibt, auch die herausforderndsten Manöver auszuführen. Anders als bei Hubschraubern mit Paddelstange sind die zyklischen Servos an einem paddellosem Hubschrauber direkter am Rotorkopf und den Rotorblättern angeschlossen, deswegen sind die Ansprüche an die Servos signifikant höher. Um diese zu bewältigen, sollten Ihre zyklischen Servos stärker sein, um damit umzugehen, und auch schneller, damit sie so schnell wie möglich auf jeglichen Befehl, den die Spirit-Einheit sendet, reagieren.

Paddellose Rotorblätter unterscheiden sich auch von Rotorblättern, die für Modelle mit Paddelstange entworfen wurden. Für beste Flugeigenschaften wird empfohlen, diese zu benutzen.

Wenn Sie die Spirit-Einheit als paddelloses System nutzen, sollten alle Servos an den entsprechenden Schnittstellen angeschlossen sein:


3 STECKERAUSRICHTUNG

Before plugging-in any connector to the Spirit unit please check carefully following instructions. See how to connect all cables in the right orientation with respect to Spirit unit you have.

3.1 μSpirit

Warning.png Das Pin-Layout der JST-ZH(R)-Anschlüsse unterscheidet sich von Standard-Servoanschlüssen. BRAUNER (mittlerer) Draht ist Masse-Pin. ORANGER Draht ist SIGNAL-Pin. ROTER Draht ist +5V (BEC-Spannung). Durch den Einsatz von JST-Servokabeln können Sie klassische Servos und alle Spirit-Peripheriegeräte auch mit Servo-Steckern an das μSpirit anschließen.

Uspirit-polarity.png

3.2 Spirit and Spirit Pro

All cables connected to the unit must be oriented so that the signal wire (ORANGE wire) is closer to the connector pin label, towards the center of the unit. This orients the negative (BROWN wire) toward the edge of the unit.

Spiritpro-polarity.png

3.3 Spirit 2, Spirit RS, Spirit GT, Spirit GTR

All cables connected to the unit must be oriented so that the signal wire (ORANGE wire) is at the top of the unit. This orients the negative (BROWN wire) at the bottom of the unit.


4 SERVOS WIRING

Spirit units have full support for all types of servos. Please proceed according the Setup Wizard in Spirit Settings software to see how to connect the servos properly.

Warning.png Das Spirit ist auf 1520μs Servo neutraler Impuls und 50 Hz Frequenz vorprogrammiert – bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Servo- Parameter, wie vom Servohersteller spezifiziert, ausgewählt haben.
Wenn der neutrale Impuls Ihres Servos anders wie oben genannt ist, wie z. B. 760μs, schließen Sie diesen Servo noch nicht an, da er zerstört werden könnte!

Einige Stecker haben keine Standardabmessungen, diese könnten nach dem Einstecken in die Einheit nebenstehende Stecker stören. Zur Lösung empfehlen wir, sie durch JR- oder Futaba-Stecker zu ersetzen.

Stecken Sie niemals einen Stecker zur Stromversorgung der Einheit in SYS oder ELE/PIT/AIL Schnittstellen oder Sie riskieren die Einheit zu beschädigen!


μSpirit
CH1 – Kollektiv (Pitch) / Querruder (Aileron) Servo
CH2 – Höhenruder (Elevator) Servo
CH3 – Querruder (Aileron) / Kollektiv (Pitch) Servo
CH4 – Heckservo / Heck ESC

Spirit, Spirit 2, Spirit RS
CH1 – Kollektiv (Pitch) / Querruder (Aileron) Servo
CH2 – Höhenruder (Elevator) Servo
CH3 – Querruder (Aileron) / Kollektiv (Pitch) Servo
CH4 – Heckservo

Spirit Pro, Spirit GT, Spirit GTR
CH1 – Kollektiv (Pitch) / Querruder (Aileron) Servo
CH2 – Höhenruder (Elevator) Servo
CH3 – Querruder (Aileron) /Kollektiv (Pitch) Servo
CH4 – Heckservo
CH0 – Zusätzliche Servo CCPM Taumel bei 90


Info.png Die Servos an Position CH1 und CH3 sind Abhängig von der Art der Taumelscheibeneinstellung. Das Kollektiv -Servo (Pitch) ist in den meisten Fällen auf der linken Seite des Modells und das Querruder-Servo (Aileron) auf der rechten Seite.

5 ESC/MOTOR VERKABELUNG

Elektronische Drehzahlregler (ESCs) für Elektromotoren oder Gasservos für Verbrennungsmotoren können auf zwei Arten angeschlossen werden:

  1. Im Empfänger - Throttle Anschluss (Failsafe wird vom Empfänger gesteuert)
  2. In der Spirit-Einheit - AUX (AUX1) Anschluss (Failsafe wird von der Einheit und/oder zusätzlich vom Empfänger gesteuert)

Die Anschlussdetails für jeden Empfängertyp sind immer im jeweiligen Schema beschrieben - siehe nächste Abschnitte.


Info.png Bei Spektrum DSM2/X Satelliten muss die Throttle immer am Gerät angeschlossen sein.

Info.png Standardmäßig ist der Throttle-Ausgang des Gerätes für alle Empfängertypen (außer Spektrum DSM2/X) deaktiviert. Weisen Sie Channel 1 unter General/Channels - Throttle zu.

In order to use Governor it is always required to use Throttle output from the unit.

Throttle frequency that can be configured in the unit can stay at default settings (60Hz). Only if Governor is used it is usefull to set as high frequency as possible. Recommended values are described in the Governor page.

5.1 Castle ESC

Bei der Verwendung von Castle ESC konfigurieren Sie bitte folgende Throttle-Parameter im Fenster General - Throttle/Governor:

  • Throttle Frequency: 60Hz.
  • Throttle Range - Min.: 1060 us.
  • Throttle Range - Max.: 1940 us.

Alle anderen ESCs sollten mit den Standardeinstellungen gut funktionieren. Wenn nicht, verwenden Sie bitte die Werkseinstellung.

5.2 Throttle Servo

Bei Hubschraubern mit Verbrennungsmotoren ist es erforderlich, den optimalen Stellbereich einzustellen, um eine Blockierung zu verhindern. Wenn das Servo am Gerät angeschlossen ist, können Sie absolute Grenzen einstellen, die nie überschritten werden können. Diese können unter General - Throttle/Governor - Throttle Range konfiguriert werden.

Es ist auch möglich, dass Throttle Reverse notwendig ist, um bei eingeschaltetem Throttle Hold den vollständig geschlossenen Zustand zu erreichen. Dadurch wird die Bewegungsrichtung des Servos geändert.

5.3 µSpirit und Ruder ESC/Motor

Die µSpirit-Einheit hat volle Unterstützung für motorbetriebene Heckrotoren. Diese Motoren werden in der Regel von einem speziellen ESC angetrieben. Zur Steuerung des Motors wird ein Standardservo-Signal verwendet. Verbinden Sie das Ruder ESC mit dem CH4-Anschluss. Im Setup-Assistenten ist es notwendig Rudder - Control type to Motor einzustellen.

Stellen Sie abschließend sicher, dass Sie den Gasbereich für diesen ESC einstellen. Die Beschreibung der Ruder-Endpunkte finden Sie im Abschnitt Configuration/Limits tab.

Um den Heckmotor auszuschalten, wenn der Hauptmotor nicht läuft, ist es notwendig, später den Gaskanal zuzuordnen. Siehe die Zuordnung der Kanäle im AbschnittConfiguration/General - Channels. Diese kann nach der Grundkonfiguration jederzeit geändert werden.

6 ANSCHLUSS EINES STANDARDEMPFÄNGERS (PWM)

MPWM.png

μSpirit - PWM Empfänger


Pwms.png

Spirit - PWM Empfänger


Pwm.png

Spirit Pro - PWM Empfänger


Pwm2.png

Spirit 2– receiver type: PWM


Pwmgt.png

Spirit GT– receiver type: PWM


Bei Standardempfängern ist es notwendig, zwei normale und ein spezielles Kabel zu benutzen. Drei Stecker des speziellen Kabels sollten am Empfänger eingesteckt werden und das Ende dieses Kabels in die Einheit.

Das Spirit wird von zwei Verbindungen an den Positionen AUX und RUD vom Receiver aus mit Strom versorgt. Der Gas-Kanal sollte direkt an den Empfänger angeschlossen werden.

Am einfachsten ist es damit anzufangen, RUD mit Ruder Ausgang am Empfänger zu verbinden. Dann machen Sie mit AUX weiter, das am Kreiselempfindlichkeits-Kanalausgang (Gyro-Gain) angeschlossen wird. Danach verbinden Sie die Pitch-, Aileron- und Elevator-Kanäle. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie den richtigen Ausgang haben oder nicht, können Sie einen Servo einstecken und die Einheit anmachen, um sich zu vergewissern, dass Ihr Anschluss richtig ist. Dies kann für jedes Servo wiederholt werden. Der Reiter „Diagnostik“ ist dabei sehr hilfreich.

Für Spektrum Empfänger können Sie sich das Spektrum PWM-Anschluss Schema ansehen.

Spirit 2, Spirit Pro, Spirit GT
Das Gerät ist in der Lage die Bankumschaltung über den 7. Kanal des Empfänger zu steuern. Verbinden Sie das Kabel mit dem AUX2-Anschluss und lassen Sie Bank Switching in der Software zu.


Stecken Sie niemals einen Verbindungsstecker für die Energieversorgung der Einheit in die SYS oder ELE/PIT/AIL Schnittstelle!


7 ANSCHLUSS VON SPEKTRUM DSM2/X SATELLITE

MSatellite.png

μSpirit - Empfänger Spektrum DSM2/X


Bind.png

Spirit - Empfänger Spektrum DSM2/X


Satellite.png

Spirit Pro - Empfänger Spektrum DSM2/X


Satellite2.png

Spirit 2 – receiver type: Spektrum DSM2/X


SatelliteGT.png

Spirit GT– receiver type: Spektrum DSM2/X

Der BEC Anschluss ist optional. Wird das Modell durch ein externes BEC mit Strom versorgt, muss dieses am RUD-Anschluss erfolgen. Am ESC muss dann die Stromversorgung vom internen BEC getrennt werden.

Spirit
Ein zweiter Satellit kann angeschlossen werden, aber dies kann nur über einen speziellen Adapter, der an der RUD Schnittstelle angeschlossen ist, erreicht werden. Dieser Adapter kann separat gekauft werden. Bevor Satelliten verwendet werden können, müssen sie unter Berücksichtigung jeglicher Failsafes, die eingestellt werden müssen, mit Ihrem Sender verbunden werden. Um gleichzeitig zwei Satelliten und ein externen BEC zu nutzen, ist es erforderlich, einen ausreichenden Y-Kabelbaum zu benutzen, der die hohe Stromstärke (6 – 10A) aushalten kann.

Spirit Pro, Spirit 2, Spirit GT
You can connect two satellites directly to the unit. If you want to use only one satellite, you have to use the Primary (SAT-1) connector.


Um die Satelliten zu verbinden, führen Sie einen Verbindungsstecker in die SYS Schnittstelle für DSM2 Satelliten oder die ELE/PIT/AIL Schnittstelle für DSMX Satelliten. Das Einschalten des Spirits startet den Verbindungsprozess. Nach erfolgreicher Verbindung erlischt die STATUS LED am Spirit und die LED an den Satelliten geht an. Falls der zweite Satellit sich nicht verbindet, vertauschen Sie die Satelliten und wiederholen den Vorgang.

Stellen Sie sicher, dass der Empfängertyp in der Software auf Spektrum DSM2/X konfiguriert ist, da sonst der Bindeprozess nicht funktioniert. Stecken Sie niemals einen Stecker für die Stromversorgung des Geräts in die Positionen SYS oder ELE/PIT/AIL.

7.1 Spektrum Multi Adapter

Der Spektrum Multi Adapter ermöglicht den Anschluss von 2 zusätzlichen Spektrum DSM2/X Satelliten.

Es eignet sich für alle Spirit-Geräte und wird bei Verwendung von GeoLink-Modulen und/oder ESC-Telemetrie, in denen ein Satellitenanschluss verwendet wird, empfohlen. Bitte binden Sie vor dem Einsatz die Satelliten, die am Adapter über primäre und sekundäre Anschlüsse angeschlossen werden sollen.

Spektrum-Multi.jpg
Verkabelung

Servokabel: RUD Anschluss Oranger Draht: AIL pin

Spirit
Mit diesem Adapter ist es möglich, bis zu 3x Spektrum Satelliten gleichzeitig anzuschließen.

Spirit 2, Spirit Pro, Spirit GT
Mit diesem Adapter ist es möglich, bis zu 4x Spektrum Satelliten gleichzeitig anzuschließen.


8 ANSCHLUSS AN FUTABA S-BUS EMPFÄNGER

MS-BUS.png

μSpirit - Empfänger Futaba S-BUS


Spirit sbus.png

Spirit - Empfänger Futaba S-BUS


S-BUS.png

Spirit Pro - Empfänger Futaba S-BUS


S-BUS2.png

Spirit 2 – receiver type: Futaba S-BUS


S-BUSGT.png

Spirit GT– receiver type: Futaba S-BUS


Spirit
Bei der Verwendung von S-BUS ist es notwendig, einen Wechselrichter zu verwenden, der das Kabel zwischen dem Empfänger und dem RUD-Anschluss der Spirit Einheit ersetzt. Das Wechselrichterkabel - genannt SBUS Adapter - kann separat erworben werden. Der SBUS-Adapter muss so angeschlossen werden, dass das längere Ende zum Gerät und das kürzere Ende zum Empfänger gerichtet ist. Dies gilt sowohl für Futaba- als auch für FrSky-Empfänger.

μSpirit, Spirit Pro, Spirit 2, Spirit GT
Verbinden Sie den RUD-Anschluss des Spirits mit dem Empfänger. Sie können das normale Patchkabel verwenden, welches im Lieferumfang enthalten ist.


Der Anschluss an ein BEC ist optional. Für Modelle der 500er Klasse und größer wird empfohlen, wegen des erhöhten Stromverbrauchs doppelte Stromversorgungskabel zu benutzen. Das bedeutet, dass zum S-BUS-kabel ein zusätzliches Stromversorgungskabel an die AUX Position angeschlossen werden sollte.

Beim Einsatz dieser Art Empfänger können Sie das Kabel für den Gas-Kanal direkt am Empfänger anschließen. Alternativ können Sie den Gas-Kanal in der Software zuordnen und das AUX als Gasausgang der Einheit benutzen.


Stecken Sie niemals einen Verbindungsstecker für die Stromversorgung der Einheit in SYS oder ELE/PIT/AIL Schnittstellen!


9 VERBINDUNG EINES PPM EMPFÄNGERS

MPPM.png

μSpirit - Empfänger PPM


Spirit ppm.png

Spirit - Empfänger PPM


PPM.png

Spirit Pro - Empfänger PPM


PPM2.png

Spirit 2 – receiver type: PPM


PPMGT.png

Spirit GT– receiver type: PPM


Info.png Der Anschluss an ein BEC ist optional. Für Modelle der 500er Klasse und größer wird empfohlen, wegen des erhöhten Stromverbrauchs doppelte Stromversorgungskabel zu benutzen. Das heißt, neben dem Kommunikationskabel sollte ein zusätzliches Stromversorgungskabel an der AUX Schnittstelle angeschlossen werden.

Beim Einsatz dieser Art Empfänger können Sie das Kabel für den Gas-Kanal direkt am Empfänger anschließen. Alternativ können Sie den Gas-Kanal in der Software zuordnen und das AUX als Gasausgang der Einheit benutzen.

Stecken Sie niemals einen Verbindungsstecker für die Stromversorgung der Einheit in SYS oder ELE/PIT/AIL Schnittstellen!

Info.png Futaba-Piloten mit PPM-Empfänger wie dem R6107SP müssen die Kanäle entsprechend der Seite Futaba PPM neu konfigurieren.


10 VERBINDUNG EINES JETI EX BUS EMPFÄNGERS

MEX-BUS.png

μSpirit – JETI EX BUS Empfänger


Spirit exbus.png

Spirit – JETI EX BUS Empfänger


EX-BUS.png

Spirit Pro – JETI EX BUS Empfänger


EX-BUS2.png

Spirit 2 – receiver type: Jeti EX Bus


EX-BUSGT.png

Spirit GT– receiver type: Jeti EX Bus


Diese Art der Verbindung ermöglicht die Integration von „JETI model“ Sendern. Die komplette Konfiguration des Spirits ist somit aus der Ferne über einen „JETI model“ Sender möglich.

Für den Betrieb der Integration müssen Sie zunächst den Empfängertyp mit Hilfe der PC-Konfigurationssoftware konfigurieren. Laden Sie ebenfalls die Spirit.bin Datei von der Website www.spirit-system.com runter und kopieren Sie die Datei in den SD-Karten-Ordner „Devices“ des Senders. Danach ist die Integration voll funktionsfähig.

Weitere Hinweise finden Sie auf der Seite Jeti Integration.


Info.png Der Anschluss an ein BEC ist optional. Für Modelle der 500er Klasse und größer wird empfohlen, wegen des erhöhten Stromverbrauchs doppelte Stromversorgungskabel zu benutzen. Das heißt, neben dem Kommunikationskabel sollte ein zusätzliches Stromversorgungskabel an der AUX Schnittstelle angeschlossen werden.

Beim Einsatz dieser Art Empfänger können Sie das Kabel für den Gas-Kanal direkt am Empfänger anschließen. Alternativ können Sie den Gas-Kanal in der Software zuordnen und das AUX als Gasausgang der Einheit benutzen.


Ein spezielles Kabel ist notwendig, um die Kommunikation zu ermöglichen. Signalkabel (Orange) ist mit dem AIL-Pin verbunden, während die Stromkabel (Rot und Braun) am RUD-Port des Gerätes angeschlossen sind. Bei JETI REX Empfängern wird das Ende des Spezialkabels an den EX1 oder EX2 Port angeschlossen (abhängig von der Empfängerkonfiguration). Für EX-Empfänger verwenden Sie bitte den EXT-Port.

Stecken Sie niemals einen Verbindungsstecker für die Stromversorgung der Einheit in SYS oder ELE/PIT/AIL Schnittstellen!


11 VERBINDUNG EINES SRXL/SUMD EMPFÄNGERS

MSRXL.png

μSpirit – Empfänger SRXL/SUMD


Spirit srxl.png

Spirit – Empfänger SRXL/SUMD


SRXL.png

Spirit Pro – Empfänger SRXL/SUMD


SRXL2.png

Spirit 2 – receiver type: SRXL/SUMD


SRXLGT.png

Spirit GT– receiver type: SRXL/SUMD


Info.png Der Anschluss an ein BEC ist optional. Für Modelle der 500er Klasse und größer wird empfohlen, wegen des erhöhten Stromverbrauchs doppelte Stromversorgungskabel zu benutzen. Das heißt, neben dem Kommunikationskabel sollte ein zusätzliches Stromversorgungskabel an der AUX Schnittstelle angeschlossen werden. Diese Protokollfamilie funktioniert mit einer Vielzahl von Empfängern. So können Sie Multiplex SRXL, BeastX SRXL, Graupner SUMD, Jeti UDI, Spectrum SRXL, JR X-Bus (mode B) und mehr verwenden.

Beim Einsatz dieser Art Empfänger können Sie das Kabel für den Gas-Kanal direkt am Empfänger anschließen. Alternativ können Sie den Gas-Kanal in der Software zuordnen und das AUX als Gasausgang der Einheit benutzen.


Stecken Sie niemals einen Verbindungsstecker für die Stromversorgung der Einheit in SYS oder ELE/PIT/AIL Schnittstellen!


12 CONNECTION OF FRSKY F.PORT RECEIVER

FPORTGT.png

Spirit GT– receiver type: FrSky F.Port

Info.png This protocol is supported by the most FrSky ACCST receivers. Presently F.PORT 1 generation is fully supported. It allows to carry channel, telemetry and integration data at the same time. Only Spirit GT units have support for this protocol. More details can be found at the FrSky FPort page.

Info.png Connection to a BEC is optional. For models of 500 size and larger it is recommended to use dual power supply cables due to the increased power consumption. That means besides the communication cable, an additional power supply cable should be connected to the AUX port.


When using this type of receiver you can connect the throttle cable directly to the receiver. Alternatively, you can assign the throttle channel in the software and use the AUX as throttle output from the unit.


Never plug a connector for powering the unit to SYS or ELE/PIT/AIL ports.